Leave a comment

nicolaev May 9 2011, 12:59:04 UTC
абжэрся і стала кепска :)

Reply

dunadana May 10 2011, 07:24:29 UTC


вось-вось, логіка прагледжваецца стопудовая ў этымалогіі :
)

Reply

nicolaev May 10 2011, 07:40:43 UTC
у клумбах па клумбах :))

Reply

dunadana May 10 2011, 13:25:40 UTC


Прычым, у ангельскай мове ёсць нешта падобнае па
этымалогіі:

clump [ ] 1. 1) заросли ( деревьев, кустарников ) a clump of
bushes - заросли кустарников 2) гулкий звук 3) слипшаяся масса; глыба, ком 4)
двойная подошва 2. 1) неуклюже ходить, тяжело ступать He clumped about in his
sabots. - Он шел, тяжело ступая в своих деревянных башмаках. 2) сажать по
несколько штук ( о растениях ), собирать в одно целое ( напр., волосы в пучок )
The women wore their hair clumped in a tail. - Женщины носили волосы собранными
в хвост. 3) приделывать вторую подошву ( укреплять, утеплять ) Syn:
clog

вось і атрымліваецца, што ходзіш у дрэве па зараслях дрэваў :
)

Reply

nicolaev May 10 2011, 15:08:34 UTC
:)

Reply

nicolaev May 10 2011, 08:07:36 UTC
віншую гэты жж з 5-годзьдзем :)

Reply

dunadana May 10 2011, 08:20:08 UTC


Дзякуй за віншаванне! І табе дзякуй за стварэнне майго
часопіса! : * : )

Reply

nicolaev May 10 2011, 08:24:44 UTC
:-*********************

Reply


Leave a comment

Up