Oct 22, 2009 21:01
С переводами классических детских книг, кстати, творится какая-то ерунда.
Новый перевод Карлсона не так давно обсуждался активно и с матами.
А я лично весной приобрела ребёнку красиво изданного "Чиполлино". А дома начала читать-листать и с изумлением, переходящим в офигении, обнаружила главу "Как кум Кабачок строил домок".
Кабачок?! Всю жизнь там был кум Тыква, откуда взялся Кабачок?!
А это новый перевод... А старый - привычный и традиционный - теперь только в букинистических магазинах.
books