Как-то, Михаил, Вы несколько выборочно цитируете это стихотворение Чубинского.
Наливайко, Залізнякъ и Тарас Трясило . Кличуть насъ изъ-за могилъ на святеє діло. Изгадаймо славну смерть лицарства-козацтва, , Щобъ не втратить марне намъ своєго юнацтва.
Душу й тіло ми положим за свою свободу И покажемъ, що ми, браття, козацького роду!
Я полагаю, не нужно Вам напоминать, кто это такие эти перечисленные в тексте гимновые персонажи , символами чего являются, и чем они знамениты?
Текст у вас несколько устаревший, аж 1863 года, в России тогда пели "Боже, царя храни".
Гимн современной Украины (2003г.) уже отрдактировали: Ще не вмерла Україна, ні слава, ні воля, Ще нам, браття-українці, усміхнеться доля. Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці, Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
ПРИСПІВ(×2) Душу й тіло ми положим за нашу свободу, І покажем, що ми, браття, козацького роду!
Станем браття, в бій кривавий, від Сяну до Дону В ріднім краю панувати не дамо нікому. Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє, Ще на нашій Україні доленька наспіє.
ПРИСПІВ(×2)
А завзяття, праця щира свого ще докаже, Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже. За Карпати відіб'ється, згомонить степами, України слава стане поміж народами.
Ну, поют только первый куплет и две строки припева. Про москалей мне просто смешно показалось. Как от Сяна до Дона.
Я помню, что там была новомодная строка, что-то вроде "Непоборным Борисфеном стала наша воля" (возможно, это был проект изменения гимна в 1990е, который не приняли), и вот в интернете ни одного намека не могу найти.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hatikvah Текст "Атиквы" (гимна Израиля) тожно изначально был гораздо длиннее, 9 куплетов (хоть и менее воинственен, чем Украинский), из которых в официальный гимн вошел только первый и припев. При этом слова "Еще не сгинула наша надежда", конечно, возникли под влиянием этих славянских гимнов "Еще не сгинула Украина / Польша/ Хорватия". Хотя им, как обычно у евреев, найден библейский источник (Слова «не погибла наша надежда» являются аллюзией на Иез 37:11: «И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии - весь дом Израилев. Вот, они говорят: „иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня“.» - Википедия
( ... )
Восточноевропейские дела, борьба провинций / национальных окраин / малых наций за независимость, XIX век. Все мы оттуда родом, исторически и идеологически. "Выдумка австро-венгерского штаба" (это российский имперский мем такой).
Comments 7
Наливайко, Залізнякъ и Тарас Трясило .
Кличуть насъ изъ-за могилъ на святеє діло.
Изгадаймо славну смерть лицарства-козацтва, ,
Щобъ не втратить марне намъ своєго юнацтва.
Душу й тіло ми положим за свою свободу
И покажемъ, що ми, браття, козацького роду!
Я полагаю, не нужно Вам напоминать, кто это такие эти перечисленные в тексте гимновые персонажи , символами чего являются, и чем они знамениты?
Reply
Гимн современной Украины (2003г.) уже отрдактировали:
Ще не вмерла Україна, ні слава, ні воля,
Ще нам, браття-українці, усміхнеться доля.
Згинуть наші вороженьки, як роса на сонці,
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.
ПРИСПІВ(×2)
Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду!
Станем браття, в бій кривавий, від Сяну до Дону
В ріднім краю панувати не дамо нікому.
Чорне море ще всміхнеться, дід Дніпро зрадіє,
Ще на нашій Україні доленька наспіє.
ПРИСПІВ(×2)
А завзяття, праця щира свого ще докаже,
Ще ся волі в Україні піснь гучна розляже.
За Карпати відіб'ється, згомонить степами,
України слава стане поміж народами.
ПРИСПІВ(×2)
Reply
Я помню, что там была новомодная строка, что-то вроде "Непоборным Борисфеном стала наша воля" (возможно, это был проект изменения гимна в 1990е, который не приняли), и вот в интернете ни одного намека не могу найти.
Reply
Текст "Атиквы" (гимна Израиля) тожно изначально был гораздо длиннее, 9 куплетов (хоть и менее воинственен, чем Украинский), из которых в официальный гимн вошел только первый и припев. При этом слова "Еще не сгинула наша надежда", конечно, возникли под влиянием этих славянских гимнов "Еще не сгинула Украина / Польша/ Хорватия". Хотя им, как обычно у евреев, найден библейский источник (Слова «не погибла наша надежда» являются аллюзией на Иез 37:11: «И сказал Он мне: сын человеческий! кости сии - весь дом Израилев. Вот, они говорят: „иссохли кости наши, и погибла надежда наша, мы оторваны от корня“.» - Википедия ( ... )
Reply
(The comment has been removed)
Reply
бои кровавые, душу и тело кладут и т.д.
параноя совковая...
(ср. с ha-Tikva при том что оснований больше и про надежду уместнее)
Reply
Reply
Leave a comment