Очень хочется познакомить вас с этой книгой и, особенно, с её автором, милой юной женщиной, которая весело и беззаботно улыбается нам с фотографии и судьба которой сложилась так трагично.
Я прочла роман несколько дней назад, хотя слышала о нём давно. Открыв книгу, я сразу оказалась во Франции лета1940. Немецкая армия стремительно продвигается к Парижу. Французы охвачены паникой ; всё население приходит в движение; все бегут на юг: аристократы, банкиры, фермеры, буржуа, рабочие, кокотки, старики, дети. От панорамного обзора картины взгляд переходит к крупному плану: я вижу , как набивают вещами чемоданы и сундуки буржуа: то выбрасывают из них менее нужные , то возвращают назад, надавливая на крышку, стремясь захватить побольше добра; как прячет в сумочку и бельё свои драгоценности жена банкира; как упаковывают утварь фермеры и не знает, что ему делать с животными крестьянин. Что-то во всём этом чувствуется знакомое. В воздухе вырисовывается образ Наташи Ростовой, ловко пакующий вещи перед бегством из Москвы, а тут ещё пятнадцатилетний Юбер рвётся на фронт со всем своим юношеским пылом и возмущён тем, что ещё не объявили всеобщую мобилизацию. Чем не Петя Ростов?! Автор явно создавал роман под влиянием Льва Николаевича, как композиционно, так и по общему замыслу, вписывая в судьбу страны судьбы отдельных героев.
Первые страницы романа вызвали ассоциацию не только с Толстым, но и с Мопассаном. Вспомнилась новелла "Пышка", ядовитые стрелы мопассановской иронии. Подобно ему Немировски не щадит господ "патриотов": " Хозяин подозревал, что у него заодно утащили новые чемоданы и фрак, что подогревало в нем ярость патриота".
Ирен Немировски продолжает традиции классиков европейской литературы. По справедливому замечанию критиков , книга написана "блистательным пером" мастера; как стилист она - верная ученица Флобера и Мопассана.
Блестящий язык способствовал восприятию романа, но заинтересовалась я книгой не благодаря стилю. Мало ли книг написано на прекрасном французском языке. ( Кстати, читала я книгу по-русски за неимением оригинала и могу только сделать комплимент переводчику). Интерес возник по иным причинам.Их несколько.
Впервые во французской литературе были описаны первые дни оккупации Франции времён "странной войны". Это масштабное полотно происходящего тем более ценно, что создавалось в описываемые дни и месяцы, т.е. в июне - августе сорокового года.
"Французская сюита" не была закончена. Написаны лишь 2 части из запланированных пяти:"Июньская гроза" и "Дольче". Первая часть посвящена, как я уже писала, вторжению немцев во Францию; вторая - Франции периода оккупации сразу после подписания договора о капитуляции. Внешне жизнь маленького городка Бюсси успокаивается, но за этим спокойствием скрываются драмы и кипят страсти: протест. возмущение, любовь, ревность и муки совести. Как сложится судьба одной из главных героинь романа Люсиль Анжелье , которая борется с растущим чувством любви к немецкому офицеру Бруно и презирает себя за эту любовь? Что станется со всеми жителями: коллаборационистами и будущими бойцами Сопротивления, интеллигентами и мелкими лавочниками? У Немировски был ответ на эти вопросы. Она предполагала написать главы "Плен", "Битвы" и "Мир". Удивительно,что уже в 42г. писательница предвидела поражение Германии в этой войне и относила победу над ней к 45 году. Но написать задуманное она не успела.
Почему? Почему этот незаконченный роман был опубликован только в 2004г и был удостоен престижной литературной премии "Ренодо" спустя 62 года после его создания? Ответы нашлись в биографии автора, но биография, оказавшись гораздо интереснее самого романа , скрывала для меня дополнительные загадки.
Ответ прост: потому что еврейка по крови, Ирен Немировски, превратившись в дым, устремилась в небеса из печи Освенцима в августе 1942. Рукопись книги много лет в чемодане возили с собой, укрываясь от фашистов, дочери писательницы, не решаясь прикоснуться к ней долгие годы после войны.
Кто же такая Ирен Немировски? Скажу коротко, так как очень советую почитать её биографию, написанную Мириам Анисимов в предисловии к "Французской сюите". Она так интересна, что впору писать роман или создавать фильм о самой Ирен.
Итак, она родилась в 1903 в Киеве в семье богатейшего и очень влиятельного банкира еврея Немировского, члена правления нескольких промышленных товариществ. Покинув Киев, семья жила в Москве и Петербурге. После революции за голову отца Ирен было обещано крупное вознаграждение. Немировские бежали и осели во Франции. В Париже у папаши находился филиал его же банка.т.е. семья продолжала жить в роскоши и там.
Ирен любила роскошь, драгоценности и балы и имела всё желаемое кроме родительского внимания: обожание отца ограничивалось подарками, а желание матери оставаться вечно молодой убило материнскую любовь в зародыше. Девочку воспитывала гувернантка -француженка, и французский стал для Ирен вторым родным языком. Мать свою, как и весь круг родительских знакомых , Ирен ненавидела и поклялась отомстить. Свою месть она реализовала в книгах. (Не могу удержаться и не сказать, что мать заслужила подобное отношение. Об этом говорит хотя бы такой факт: счастливо пережив в достатке немецкую оккупацию благодаря капиталам мужа и фальшивым документам, дожив до ста двух лет (1887 -1989), эта "нежная бабушка" не открыла двери внучкам, спасённым няней и оставшимся без родителей, погибших в Освенциме, когда девочки в возрасте 17 и 7-ми лет пришли к ней, единственному родному человеку по крови, в 44году. Через дверь бабушка прокричала , чтобы шли в приют)
Ни роскошь, ни светские развлечения не лишили Ирен зоркого взгляда, умения наблюдать и критически анализировать, не убили её страсти к чтению и писательского таланта. Публиковать свои произведения она начинает с 19 лет. В основе почти каждого из них лежит биография автора. Доминирующая тема - отношения с родителями изложена во многих произведениях, но особенно сильно - в романах "Бал" и "Вино одиночества". При жизни Ирен вышло в свет 14 книг (романы и рассказы). Посмертно опубликовано семь, включая биографию Чехова, которая считается одной из лучших трудов о русском писателе.
В 29г. Ирен пишет свой второй роман "Давид Гольдер", появление которого было сколь успешным, столь и скандальным и стоил автору обвинения в антисемитизме. В нём жестко, беспристрастно, даже безжалостно описаны крупные буржуа, финансовые воротилы, общество и его нравы, которые Ирен знала не по наслышке, которое составляло круг её отца и которое она отнюдь не идеализировала. По национальности действующие лица в основном были евреями. Ирен не жалеет ярких красок для их изображения, доводя образы до злых карикатур. Протагонист романа , банкир Гольдер ради наживы доводит своего компаньона до самоубийства. В финале романа Гольдер после пережитых семейных трагедий приходит к осознанию бессмысленности своей жизни и, разбитый инфарктом,в ожидании смертного часа вдруг начинает говорить на идиш, языке своего детства. Вспоминается еврей Зюсс и другие книжные герои Фейхтвангера.
Стоит ли на основании данного романа обвинять Ирен в нелюбви к своему народу? Можно ли обвинять в таком случае Салтыкова - Щедрина в нелюбви к русскому народу или Франсуа Мориака, написавшего "Клубок змей", во враждебности к французам. Всех примеров не перечесть. Сама же Ирен , её муж и дети в 39 году, не отрицая своего еврейства, перешли в католичество, надеясь тем самым спасти детей. Переход в другую веру не помог ни Ирен, ни мужу. Подробности о спасении детей и о гибели мужа, читайте в биографии писательницы. Это - трогательная и поучительная история. Он настойчиво обращался к правительству Виши после ареста Ирен с просьбой помочь, освободить жену, предлагал себя вместо неё, дошёл до того, что упомянул о её неприятии евреев. Унижение не помогло.
На Альдебаране можно читать или скачать "Французскую сюиту" и другие произведения Ирен Немировски. В томе с "Французской сюитой" помещена прекрасная статья о ней и есть интересные приложения , письма её и мужа, объясняется название романа, рассказана судьба её детей. Из писем вы узнаете , как постепенно захлопывались для Ирен прежде широко распахнутые двери её друзей и издательств; возможно, удивитесь, что при всей её проницательности ,ей и в голову не пришло во- время бежать на юг страны в свободную зону, ибо не могли ни она, ни её муж допустить в мыслях ожидавшую евреев участь.
{C}{C}