Как решаются проблемы Garbage & Waste (Мусора и отходов) в Саррее.
Как обычно, длинное вступление. Прошу прощения у моих подписчиков, но такой уж я уродился - дотошный и временами душный.
Довольно необычное место для туризма -
мусорная свалка в Англии. Но, что удивительно,
мусорная свалка в самом богатом графстве Англии - Саррее (Surrey) действительно произвела на меня неизгладимое впечатление. В своем первом рассказе цикла
Wish you were here (Желаю, чтобы Вы здесь побывали) я написал, что Англия - это страна, в которой действительно есть что посмотреть и действительно есть чему поучиться и есть с чем стоит познакомиться, но учиться этому или перенимать это не стоит. Так вот, мусорная свалка в Саррее - это действительно место, где стоит побывать каждому градоначальнику Российской Федерации, тем более - нашему славному правительству, возглавляемому незаменимым Дмитрием Анатольевичем Медведевым, который, судя по всему, в родной стране не видит ничего дальше своего айфона, когда-то подаренному ему late Steve Jobs, ныне покойным Стивом Джобсом. Полагаю, и нашему правительству, и градоначальникам, следует поучиться тому, как можно (и нужно) организовывать мусоропереработку.
Практически по всем федеральным каналам уже который год подряд продолжается «хохлосрач», основной смысл которого - довести до российского электората простые мысли - "
Ну что, сынку, помогли тебе твои ляхи" и
какими красками и до какого состояния могут раскрасить свою страну "политические художники", избранники свидомитых, майданутых и кастрюлеголовых.
Может, хватит уже? Россияне уже давным-давно всё поняли про Украину, может, займёмся нашими внутренними проблемами? А то вдруг после победных реляций по неслыханному росту зарплаты в последний год (я бы даже добавил - никем не виданному, потому что я спрашивал многих, но никто из моих знакомых этого роста на себе не заметил) одного министра (по труду и социальной защиты, я имею в виду Максима Анатольевича Топилина) вдруг, внезапно оказывается, что на 19 году руководства страной (и её экономикой в том числе) несменяемыми правительствами под руководством несменяемого Дмитрия Анатольевича Медведева у нас в Российской Федерации обнаружилось 19 миллионов граждан, живущих за чертой бедности. И этот факт озвучил сам Дмитрий Анатольевич. Невиданный рост зарплат и 19 миллионов бедных? Ситуация «
Собака Шульца»?
Украинцы перед последними выборами спрашивали своего действующего президента «Почему в самой нищей стране Европы самый богатый в Европе президент?». Впору и нам задать вопрос Путину и Медведеву: «Почему в самой богатой ресурсами стране, после 19 лет вашего совместного руководства в стане 19 миллионов граждан, проживающих за чертой бедности?». Может, надо что-то «в консерватории подправить?»
Михаил Жванецкий "Консерватория". Я буду периодически поднимать на своём канале тему качества высшего руководства РФ, повторяясь и добавляя новые факты.
Но давайте вернёмся к «мусорной проблеме». Дело в том, что несмотря на необъятность просторов моей горячо любимой родины - от Калининграда и до Владивостока и Анадыря, от архипелага Франца Иосифа, от Новой Земли, от Тикси до Сочи и Дербента, «мусорная проблема», особенно в Москве и Санкт-Петербурге уже стала в полный рост.
Случилось так, что в один из своих приездов в Англию я обнаружил, что в гараже у Алекса (это мой хорошо знакомый англичанин) моргает одна из двух длиннющих люминесцентных ламп. Но дело в том, что машины обычно оставляются на площадке перед гаражом, а гараж используется для хранения садового инструмента и отслуживших свой срок ненужных и старых вещей, и посему посещается весьма редко. А вызов электрика на дом обойдётся примерно в 40…60 фунтов стерлингов, без учёта расходов на материалы, поэтому … пусть моргает.
Но в следующий приезд оказалось, что одна лампа вообще перестала работать, а вторая загорается, поморгав две-три минуты после включения (видимо, «прогревается», как старые Жигули :) ). Посему я решил взять решение этого вопроса на себя в благодарность за кров, за
Full English Breakfast и прекрасные dinner, которые Алекс так превосходно готовит. Ответить, так сказать, добром на добро. Поэтому я как-то напросился отвезти меня в Гилфорд, где в соответствующем супермаркете (это был то ли Homebase, то ли B&Q) и купил две новые люминисцентные лампы длиной 1,8 метра.
Честно говоря, ценник на эти лампы меня поверг в легкое уныние - каждая лампа стоила £9,90, т.е. почти 900 рублей на наши деньги. Когда я хожу по Максидому и другим магазинам в России, я иногда обращаю внимание на ценники, и мне вспоминается, что стоимость одной такой лампы в РФ составляет примерно 100…150 рублей. Но всяко не дороже 200. Хотя лампы и в РФ, и в Англии обозначены одними и теми же брендами - Philips или Osram. Я подумал, что было бы неплохо прикупить еще и парочку-тройку новых стартёров, но найти их не сумел, а на длительное общение с работниками магазина в тот день у меня попросту не было времени.
Замена ламп в гараже Алекса на новые привела лишь к 50%-ному успеху. Запуск одной лампы сократился до минуты, а вторая, которая вообще не горела, стала долго и нудно моргать, но не запускалась. Поэтому нужны были новые стартёры. На следующий день я с оказией поехал в близлежащий маленький городок и зашёл в промтоварный магазин, где продавались и электротовары.
Наученный предыдущим опытом общения в английских магазинах, я еще дома сунул старый стартер себе в карман и теперь просто показал его продавцу у кассы со словами «Ай нид вис» (I need this). Тот поднял на меня глаза и сказал: «In the farthest corner. On the first floor. В самом дальнем углу. На первом этаже». Примечательно, какая существует разница в указании мест у англичан и у русских. У нас указание обычно идёт от большого объекта к более точному указанию места, конкретизация места расположения детализируется в каждом последующем шаге, например - Россия, Москва, Кремль. У англичан всё с точностью до наоборот. Прям по поговорке, что русскому хорошо, то немцу - смерть. Для примера, один из самых известных почтовых адресов в мире в русском варианте выглядит так: Великобритания, Лондон, Бэйкер-стрит, 221Б, мистеру Шерлоку Холмсу. В английском варианте: To Mr Sherlock Holmes, 221B, Backer street, London, Great Britain. Наш, русский вариант указания места мне нравится значительно больше. На мой взгляд, он куда как логичнее. Хотя, возможно, это просто сила привычки. Но это уже работает на уровне подсознания. Ведь, скорее всего, в российском магазине на мой вопрос ответили бы так- «на первом этаже, в самом дальнем углу», то есть в «русском порядке», указывая тем самым, что прежде всего тебе надо найти первый этаж, а уж затем отыскать там самый дальний угол, в котором и должны находиться эти самые стартёры.
Я пошёл в самый дальний угол первого этажа. Я обыскал весь этот угол, но не нашёл там ничего кроме швабр, тряпок, вёдер и всякого прочего уборочного инвентаря. Я вернулся к кассе. «Ай фаунд нофин» (I found nothing). Иногда у меня получается правильно построить английскую фразу, несмотря на моё исключительно русское сознание. Ведь русское «У меня ничего нет» в переводе на правильный английский будет звучать «У меня есть…» а что есть? «… ничего» - I have nothing. Меня это всегда убивало, потому что когда в Англии в ответ на вопрос «Есть ли у вас такая-то хреновина, например, такая книга» сначала слышишь обнадёживающее I have… «У меня есть…», твоё сердце моментально начинает радоваться, но тут вдруг - холодный душ …no book, т.е. «… нет книги», то есть книги-то, или другой какой хреновины, thing, на самом деле нет.
Так и с фразой «Я ни шиша не нашёл в этом дальнем углу на первом этаже, по-английски надо начать так: «Я нашёл … ни шиша» - I found nothing. Продавец вышел из-за кассы и повёл меня за собой. Он подошёл к лестнице и начал подниматься на второй!!! этаж. «Ю сэй он вэ фёст…» (You say on the first…), - начал было я, и тут вспомнил, что я уже попадал в подобную ситуацию. Однажды я объяснял Алексу, что мы с женой сняли номер в гостинице на третьем этаже, а Алекс помогал отнести кое-какие вещи. Так вот, Алекс, дойдя до третьего этажа, пошёл еще выше - на четвертый. На НАШ четвёртый. Дело в том, что в Англии наш первый этаж - это не first floor, это ground floor, the floor of a building at ground level, то есть цокольный этаж, этаж, построенный на уровне земли. Соответственно, наш второй этаж у них называется первым, first floor, наш третий в Англии - второй, second floor и так далее.
Мне вот интересно, в США в небоскрёбах тоже есть ground floor ? (Я никогда не бывал в США и вряд ли буду.) Потому что
во многих небоскрёбах нет 13-го этажа, так что, возможно, общее количество этажей соответствует действительности.
Короче, стартёры действительно оказались в самом дальнем углу на первом английском этаже. Я прикупил 4 штуки - так как мощность купленных мной ламп была как раз на переходе - одни стартеры, где-то по £1,5 были рассчитаны на мощность ламп до 13 Ватт, другие - от 13 до 65 Ватт, но уже по £2,65. Можете сравнить с нашими ценниками.
Поменяв стартёры в гараже, я добился почти что великолепного результата и, что самое главное, мой авторитет существенно вырос в глазах Алекса, сэкономившего на электрике. Осмотрев старые лампы, я намеревался их разбить на площадке перед гаражом - слишком длинные, не залезали в мусорные контейнеры - и выкинуть осколки в контейнер для твёрдых отходов.
Контейнеры для мусора. Такой набор имеется в каждом отдельно стоящем доме во всех консервативных английских деревня в графстве Саррей.
Контейнеры для мусора. Такой набор имеется в каждом отдельно стоящем доме во всех консервативных английских деревня в графстве Саррей.
А, надо сказать, в Саррее во дворе каждого частного дома, а таких там - большинство, обычно стоят пластиковые контейнеры. Два больших контейнера с колесами для удобства перевозки разного цвета и один маленький. У Алекса, например, один - синего, а другой - коричневого цвета, первый для твёрдых (стекло, бумага, алюминиевые банки, cans) и второй - для прочего мусора (waste). В других районах (borough) для мусора используются контейнеры другой «цветовой гаммы».
Судя по всему, эти контейнеры, хоть и стоят у каждого дома, являются собственностью городского (районного) хозяйства, которым управляет городской (районный) совет, borough council или district council.
Осмотрев старые лампы, я намеревался разбить их, так как они по длине не влезали в контейнер и выкинуть осколки в контейнер для твёрдых отходов, потому что - стекло. Но Алекс, поняв мои намерения, с ужасом схватил меня за руку. Низзя!!! Это надо отвезти
на мусорную свалку. (Интересное слово - «свалка». От слова «сваливать», то есть бросать одно на другое, как попало.) Ну, раз «низзя», я просто положил старые лампы и картонные упаковки от новых ламп на полку в гараже.
В один из последующих весенних воскресных дней Алекс наконец-то смог оторваться от своей напряженной работы в фирме и уделить внимание садику около дома. А надо сказать, что трава высотой более 2 сантиметров на английской лужайке говорит другим англичанам, проживающим в консервативной английской деревне по соседству, о том, что хозяин этой лужайки либо совершенно опустившийся лентяй, который вряд ли умывается и чистит по утрам зубы, либо алкоголик в продолжительном запое. Это может быть прикованный смертельной к постели больной человек, хотя это тоже не оправдание для английской лужайки, поэтому владелец неподстриженный лужайки, скорее всего, уже умер.
Поэтому в тот день наше с женой воскресное утро началось примерно в семь часов утра (по местному времени) с характерных звуков работы газонокосилки. После полуторачасовой непрерывной стрижки лужайки, я к этому времени поднялся, принял душ, побрился, почистил зубы и позавтракал очередным Full English Breakfast, я пошёл спросить Алекса, нужна ли ему моя помощь. Он в это время уже подрезал кусты и деревья кусторезом. Я получил задание собрать в кучу граблями всю скошенную и не попавшую внутрь газонокосилки траву, а также подрезанные ветки и облетевшие прошлогодние листья между кустами и вынести накопившийся в гараже разнообразный мусор на площадку перед ним. Через час-полтора всё было готово. Выглядело всё примерно так:
ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ