Маша
farbys, меня страшно рассмешила своим постом, и я не могу не перенести это сюда. У Шуберта есть замечательный романс, Гретхен за прялкой, очень красивый, известный и горячо мной любимый. Так вот, там есть такие слова, повторяющиеся несколько раз: «sein Kuss”, что по-немецки означает «его поцелуй». Что слова «заин-кус» значат на иврите, знатоки этого
(
Read more... )