Пересмотрел фильм. Ситуация пикантная. Дважды (в начале, когда Мирио у постели жены, и в самом конце) по-итальянски звучит "Антонио де а юпи", а по-русски озвучивают "Святой Франциск". Еще раз (где-то в середине) "Антонио де а юпи" - "Святой Антоний". Один раз "Святой Франциск" "переведен" правильно - из "Франческо де а юпи". И есть один "Святой Януарий", как звучит по-итальянски (это произносит прохожий или полицейский), разобрать невозможно.
Не волнуйтесь, в разных местах там разные святые упоминаются. Святой Франциск точно есть, помнится, в самом конце, когда Марио сообщают, что Люсия еще родила.
шикарный мульт)
Reply
Reply
Reply
Reply
решила сначала, что перепутала с братьями Марио))
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Святой Франциск
Reply
Reply
Reply
Reply
Ситуация пикантная. Дважды (в начале, когда Мирио у постели жены, и в самом конце) по-итальянски звучит "Антонио де а юпи", а по-русски озвучивают "Святой Франциск".
Еще раз (где-то в середине) "Антонио де а юпи" - "Святой Антоний".
Один раз "Святой Франциск" "переведен" правильно - из "Франческо де а юпи".
И есть один "Святой Януарий", как звучит по-итальянски (это произносит прохожий или полицейский), разобрать невозможно.
Reply
Примерно такого же рода пародию Ширвинт и Державин исполняли.
Reply
Reply
Leave a comment