Leave a comment

te34 June 25 2011, 19:36:21 UTC
а ти знаєш, як по-японськи кабінєт дірєктора?

Reply

dubchack June 25 2011, 20:03:20 UTC
та понятія нє імєю

Reply

te34 June 25 2011, 20:06:31 UTC
хата хама

а знаєш, як по-японськи секретарша дірєктора?

Reply

dubchack June 25 2011, 20:08:03 UTC
:)
не знаю)
хочу, щоб таня не полишала цю тематику)

Reply

te34 June 25 2011, 20:10:04 UTC
гг
ну так вот секретарша - йогосука

а тепер подумай, як буде по-японськи дорога в ссср!

Reply

dubchack June 25 2011, 20:12:14 UTC
танунахуй?

Reply

te34 June 25 2011, 20:13:46 UTC
почті! тояма-токанава

тепер ти розумієш, оля, як легко писати художні твори з вкрапленням мовлення персонажів-іноземців)))

Reply

dubchack June 25 2011, 20:16:11 UTC
аа!)
а я кстаті підозрювала, що то прийом бувалий. тіки не знаю, де він міг ще мені зустрічатися. та ніде, мабуть, бо я такий читач іменно..)

Reply

hector_von_kyiv June 26 2011, 04:36:56 UTC
А ще типу "швидка допомога" по-япоськи - "камута хіравата", хоча, як на мене, те, як вона буде насправді, значно смішніше - "кюкюся" :)

Reply

te34 June 26 2011, 04:45:37 UTC
ну да
в сенсі - куку і всьо...

Reply


Leave a comment

Up