(Untitled)

Oct 29, 2012 12:54

Ліризм українського автора перевершує себе. Рано чи пізно таке стається.
"Опиши, яким бачить світ пролісок", - пропонує автор.
Та шо: темно, холодно, тупо, бо сніг на харі.
Пішла убилась об стіл.

а він тобі шо а ти йому шо, а ваши прєтензіі бить моралістом, а ви гдє бралі?, во всьом віноват ющенко і ющенковци

Leave a comment

(The comment has been removed)

dubchack October 29 2012, 11:32:08 UTC
та вони всі такі гг

Reply

aniol7 October 29 2012, 22:44:18 UTC
мені колись описували в такий спосіб романтіку кохання на сіновалі - а сіно всюди залазить, а ти його виймаєш, виймаєш...

Reply

mazhorka_klusha October 29 2012, 11:37:39 UTC
Нєістово плюсую!

Reply

(The comment has been removed)

dubchack October 29 2012, 11:47:36 UTC
ггггг

Reply

mazhorka_klusha October 29 2012, 11:59:04 UTC
Не знаю. Я не дзенський майстер, я лише вчуся дивитися на світ очима, тентаклями і тичинками проліска.

Reply

dubchack October 29 2012, 12:00:34 UTC
перестаньте вчитися, будемо переучуватися)

Reply

mazhorka_klusha October 29 2012, 12:07:49 UTC
Переучуватися самостійно чи разом із кимось? Маком снодійним, ефедрою хвощовою?

Reply

dubchack October 29 2012, 12:09:40 UTC
підручниками) разом)

Reply

(The comment has been removed)

mazhorka_klusha October 29 2012, 12:35:59 UTC
Правильно, це він першим добіжить до проліска, зріже його і принесе духовному вчителю як найкращий у цілому лісі!
(Між інчим, в оригіналі - Хуй Ке. Другий ієрогліф (ім'я) найчастіше читається як "нен", але в цьому імені - "Ке". Хоча у Вікі та інших джерелах патріарха часто називають Хуй Нен.)

Reply

dubchack October 29 2012, 12:37:43 UTC
матєрщинниця!

Reply

mazhorka_klusha October 29 2012, 21:16:53 UTC
Нижче ви побачите, що я вже остаточно перейшла на мову оригіналу. :)

Reply

(The comment has been removed)

mazhorka_klusha October 29 2012, 21:16:29 UTC
Так, я вже починаю губитися. Словом, рубав бамбуки 惠能, Шостий Патріарх. Зара дивитимуся варіанти читання (бо бувають несподівані різні читання одного і того ж ієрогліфа, особливо в особистих іменах), бо я не хочу звільнятися від марудної праці.

Reply


Leave a comment

Up