- Ῥῶς! - привычно ответило эхо

Apr 18, 2024 16:58


..Рос, называемые также и Дромиты. Имя это, которое они носят, распространилось от какого-то сильного отклика «рос ( Read more... )

hrws, русь

Leave a comment

daud_laiba April 18 2024, 18:17:26 UTC

Соловьев А.В. говорит о двух с точки зрения Греческой орфографии именах «Рос», вроде бы различаю­щихся раз­ными типами ударений, качеством Греческой «О-меги». Но следом правда заме­чает, что в отношении Руси могли запросто применяться оба вари­анта, и в том числе в одном тексте, словно бы Греки сами их путали либо же нарочно смеши­вали, уравнивали (между прочим, традиционный Латинский книж­ный экзо­ним Руси тоже испыты­вал какое-то своё самобытное непостоянство: то Rutheni, то Ruteni). Станислав Роспонд отдает предпочтение субституции, будто бы со­проводившей заимство­вание Греками Славизма Русь. И тут надо иметь ввиду, что мену корневой гласной в процессе заимствования Славянской речью исход­ного для Руси Скандина­визма прихо­дится исключать, а таким образом шан­сов на ка­кую-либо исконность и первопричинность специфиче­скому варианту Греческой огласовки Роспонд не оставляет. Ну, ви­димо, и пра­вильно делает, по­тому что по­чти все остальные соседи Руси субституции корневой гласной в её названии явно не осуществляли, ну то есть кроме каких-то Тюрков с их вариан­том «Орос» (от­сюда же и Мадьярское). Можно, пожалуй, от­метить, что Славизм Русь, действи­тельно, мог быть наиболее вероятным моти­ватором воз­никновения Греческой реплики «Рос», а раз Скандинавский перво­источник в плане огласовки на подоб­ную роль вряд ли претендовал (он уже со­держал глас­ную [ū] (да и ситу­ация со второй согласной у него могла быть несколько более сложной)), то обособлен­ность в аспекте корневой гласной Грецизма (другие Евро­пейцы, кроме кого-то из Печенегов или Половцев, и Арабы слышали [ū]) пред­ставляет собой проблему. Масло в огонь подливают стилистические ссылки в первых же Визан­тийских из­вестиях о Руси на риторику пророков Иезеки­иля и Иеремии о нахожде­ниях на Из­раиль неких народов севера, в составе ко­торых в Греческом переводе Ветхоза­ветных книг оказался и наш «Рос» (кстати, Русь в ранних о них известиях ощуща­ется явлением новым, прежде неведомой напастью и само обращение к полуза­бытым мистическим текстам тоже стремится преодолеть растерянность). Впро­чем, по прошествии столетия Лев Диакон уже не ограничивается фигураль­ными наме­ками, а прямо заявляет по поводу неоднократных нападений Руси на Кон­стантинополь (периодическим терроризированием Константинополя Русь до­бивались выгодных условий торговли, равноправия с Ромеями; дальше идущие цели преследовала лишь война Святослава на Балканах) об исполнении, в конце концов, про­рочества Ие­зекииля. (Ну, ради хохмы можно упомянуть известие Псевдо-Симеона о наделенном даром предвидения «могущественном Росе», якобы и подарившем название своим сподвижникам (как Архаров Архаровцам); при желании в такого рода пер­сонаже можно усмотреть отголосок летопис­ной истории о Вещем Олеге, которая сама по себе является сильной модерни­зацией (начальная Русская ле­топись богата на подобные вещи) какого-то мифо­логиче­ского сюжета, знакомого ещё древним Шумерам (слух поэта Пушкина А.С. уло­вил здесь ноту глубокой художественной тради­ции); или даже сопоставить его с име­нем Рюрика-Рурика (судя по свойству глас­ных в именах Улеб («Олоф-Улоф»), Рулав, Руальд и Роальд среди купцов, Рюар диалект Варя­гов-Руси испытывал определен­ное направление развития фоне­тики); важно, что практической пользы от столь скуд­ного материала не больше, чем от сказок про кинокефалов, и меньше, чем в га­дании на кофейной гуще, «национальной идеи» на таком клочке вы не постро­ите… если вы конечно не Большевик.)

Reply

daud_laiba April 18 2024, 18:18:19 UTC

Как тут не вспом­нить лю­би­мую лингви­стами и этнографами цитату из Фри­дриха Эн­гельса: «Названия пле­мен, по-види­мому, большей частью скорее возни­кали слу­чайно, чем выбира­лись созна­тельно, с те­чением времени часто бывало, что племя по­лучало от со­седних пле­мен имя, от­личное от того, которым оно назы­вало себя само… .» Классик по­литэкономии имеет здесь ввиду как раз про­изве­дение экзо(этно)нимов. Казалось бы, ещё больше запутывает дело спо­ради­че­ское при­сутствие в Грече­ской лите­ратуре примеров её способности к адекват­ному вос­произведению са­моназвания Русских - «Рус», «Русиа», «Ру­сои»; но возможно известие Лиут­пранда Кремон­ского, Римского посла в Констан­тинополе, способно пролить ка­кой-то свет на стран­ность стратегического предпо­чтения Греческой географии: Латинист сооб­щает о «(просто)-народном» у Греков спо­собе имено­вания Норма­нов - «Крас­ными» («Русиос» (экзонимия зачастую изгалялась над внешней стороной само­названий, отсюда все эти «Руги(и)», «Ру­тены», «Рос» и «Краснокожие» (близкое соседство обычно благоприятствует точ­ности транскрипции, как в Русь, Чюдь, Водь, Либь, Ямь, Весь, даже Донь, а с уве­личением географического или куль­турного расстояния случаются нестыковки); в то же время, непохожий на Русское самоназва­ние Греческий экзоним «Дромиты» семантически ему ближе; остаётся заметить, что Прокопий Кесарийский, харак­теризуя когда-то краснокожесть Сла­вян, употре­бил другой синоним, аналог Сла­визма руд(р)ый - ὑπέρυϑροι “красно­ватые”)). Судя по всему, в ин­терь­ере Ромей­ской Империи серьёз­ная омони­мия, на которую в Греческой речи наталкивалось Русское само­назва­ние, побуж­дала Греков-Ро­меев переключаться на поиск аль­тернатив, созна­тельно укло­няться и уходить от точной передачи в официозе ори­гинального зву­чания. При таком рас­кладе лю­бые наверно средства были хороши, и «Греческий огонь», и автори­тет пророка Иезекииля (пускай и в чисто Греческой его трак­товке), а то и своеобраз­ный говор каких-нибудь «Пачина­китов». В итоге мы имеем тот результат, что к очень ве­ро­ятному по при­роде экзо­ниму Италия оби­татели Апеннин при­выкли раньше, чем зачали соб­ственную ли­тературу, запо­лу­чив его изустным об­разом, а потому можно быть уверенным в пристойном про­ис­хождении данного экзонима. Также, название Ду­лебы (у запад­ных Славян арха­ичнее - «Дудлебы») лишь в XI-ом веке, в ходе за­рождения но­вой литера­турно-языковой общности по­теряет какое-то свое древнее исконное и удо­бова­римое для пра-Славян «обая­ние», утратит внятность и ле­пость (заим­ствова­ния сохра­нялись, если не вносили в словарь ка­кого-нибудь диссонанса, поэтому тер­мин Варяги скоро выходит из упо­треб­ления (уйдет в варежки, диалектных “тор­говцев” и “иноземцев”), из всех Скандинавских имен до Позднего Средневековья дотянут Глеб, да Олег (вместе с Игорем они вновь воскреснут в XIX-ом веке, по­сле того как отечественная наука познакомит позднее Русское общество с древ­ней Русской литературой), а ябет­ник поменяет амплуа (напомню, Русское имя по определе­нию не является заим­ствованием, ни для Русской циви­лизации, ни для ославя­нившихся Варягов)), со­ответственно его сменят Волы­няне-Велыняне и Бужане (сравните, как Радим и Вятко переиначи­вают на новый лад какое-то имя типа Радаманта (судя по дан­ным топонимики и молекулярной биологии доля под­вергнувшегося Славянизации Восточноевро­пейского суб­страта, Балтского, Арий­ского и Финского, должна быть значительной (притчей во языцех стала речка с тройным названием в Подесенье - Ропша-Ло­панка-Лисичка); всё-таки Славяне - те, кто предпо­чел Латыни род­ную речь, выйдя из Подуна­вья), а в эк­зониме Кривичи содер­жится самоназва­ние от кры “кровь”).

Reply

daud_laiba April 18 2024, 18:18:34 UTC

С другой стороны, за­мысло­ватая пунк­тир­ность того пути, ко­торым Гре­ческая экзонимия наконец по­ступила в распоря­же­ние Руси и здесь об­жива­лась, сразу стала допус­кать версии её проис­хожде­ния, а его специ­альное и уже под­линно научное ис­следование вы­являет лишь скоп­ле­ние курьё­зов и недо­мол­вок - в языках тех, кто (Грьки, Угры, Печенеги, Половьцы) систематически кон­фликто­вал с древнейшей Русью, их название в лучшем случае подвергалось суб­ститу­ции, а на случай похуже могут указывать и такие характерно оценочные («ругательные» по сути) прозвания Руси, как «Варвары», «Скифы», «Тавры», «Скифотавры» (Латинские «Руги» и «Рутены» в таком аспекте нейтральны и обыгрывают только внешний облик самоназвания (хотя и не исключено, что окон­чательный выбор Латини­стами прозвища «Рутены» продиктован и его сходством с Упландским «Руде­ном»)).

Reply

dobbkin May 31 2024, 19:52:51 UTC

:::::Радим и Вятко переиначивают на новый лад какое-то имя типа Радаманта

Фэнтези, эти квазиимена очевидно выдуманы по названиям племен, думается, в конце 11 века, когда в Киеве взросла своя антилегенция которой были интересны такие "открытия".

Чего стоит только "ольмин двор" как квазиперевод Holmgardr какой-то нормано-русской саги о старых временах. Книжник, с помощью заезжих варягов, вывел что гард = двор, но хольм не складывался в осмысленный перевод, и потому стал просто именем, а убийство некоего Хоскульда Олегом в Хольмгарде в распрях за дележ рюрикова наследства перенеслось в Киев.

Reply

daud_laiba June 4 2024, 04:22:13 UTC

Выдумыванием впервые займутся на этой украине Старого Света в 20 веке, после истребления тут Русской антиллегенции, собственно и занимавшейся воспроизведением Русской культуры (цивилизации, литературы, государственности, народа) как таковой, то есть, не стало культуры (национальной Русской традиции, старого мира) и пришлось сочинять новый мир (про феодализм, рос(с)ичей, нацию Украинников, нацию Недорусов, многонациональность Руссии-России и прочий вздор и ахинею).

А Русская летопись - один из самых достоверных источников Средневековья, поскольку писалась мало что в стране, где социальность напоминала Исландскую и Свеаландскую, но также в стране, где уже к концу 11 века (за столетие) в городах воцарилась всеобщая грамотность (в том числе для женщин), то есть летопись излагала общеизвестные и наиболее распространенные представления, а если легенды, то сугубо народные.

(Единственно, Русская монархия, установившаяся на Русской почве в 15-16 веках, выдумывала себе древеность, распространяя себя вглубь на те века, когда князей в Русской Республике (Земле) призывали на княженье княжить (возглавлять) и володеть (руководить).)

Reply

dubadam June 4 2024, 05:10:05 UTC
получается, квазипереводчик знал, что Хольмгард можно перевести как Ольмин двор, но не знал Хольмгарда в значении "Новгород"

это наблюдение можно развить. Размышляю, как сделать из него чёткие следствия, а не просто возможности

Reply

dobbkin June 11 2024, 09:27:13 UTC

толмач знал что гард = двор, хутор (это банальность среди может еще пары значений), знал как примерно перевести хольм - но переводы вроде "остров" не были приняты поскольку давали непонятное. Будь под Киевом какой-нить социально-значительный остров с постоянной пристанью - Нестор возможно принял бы его. Но такого не было, и осталось придумать "ольмин" двор как ложь во спасение.

Reply

dubadam June 11 2024, 09:42:15 UTC
// переводы вроде "остров" не были приняты поскольку давали непонятное //

Вот см. современные Хольмгарды численностью "куча": http://fallingrain.com/world/a/H/o/l/m/g/
Можно потыкаться в них и убедиться, что ничего такого особо островного, отличающего данные н.п. от соседних, не наблюдается, по кр.мере как правило

// "ольмин двор" как квазиперевод Holmgardr какой-то нормано-русской саги о старых временах. Книжник, с помощью заезжих варягов
..
толмач знал что гард = двор, хутор //, но не знал Хольмгарда в значении "Новгород"

вот эту закавыку я пытаюсь понять и расковырять. Перволетописец не знал, но получается не знали и заезжие варяги, комментирующие нормано-русскую сагу о старых временах, и толмач не знал, ну и наконец этого не знали читатели перволетописца, включая туда в конце концов и новгородских летописцев, включивших этот забавный анек в свои новгородские тексты. Как так вышло?

Reply

dobbkin June 23 2024, 21:16:10 UTC

:::Как так вышло?

Предполагаемая легенда об "Хельги-убийце-Хаскульда" сложилась на русско-норманском наречии и существовала изустно среди его носителей-русов Олега. Славянам до этого не было дела. В ходе разгрома большинства русов в войнах Хлгу-Игоря-Св-слава и последующей славянизации их остатков весь старый эпос был закономерно утерян. Как к примеру произошло и с эпосом готов и франков.

Однако разница с готами и франками состояла в том что Русь имела захолустье навроде волжских гардов, где археология дает картину жизни дославянской руси до разгрома гардов княжескими дружинами около 1130. Можно допустить что кое-какие старые легенды вроде "Хельги-убийце-Хаскульда" сохранились там и достигли Киева во времена позднего Ярослава или его сыновей. Но что такое Хольмгард сказители знали примерно как мы знаем где река Смородина и Калинов мост. Мы строим какие-то гипотезы на этот счет, и составители ПВЛ строили свои гипотезы насчет Хольмгарда.

Reply

dubadam June 24 2024, 07:20:53 UTC
// легенда об "Хельги-убийце-Хаскульда" сложилась на русско-норманском наречии и существовала изустно среди его носителей-русов Олега. Славянам до этого не было дела. В ходе разгрома большинства русов в войнах Хлгу-Игоря-Св-слава и последующей славянизации их остатков весь старый эпос был закономерно утерян //

Наша печка для размышлений имеет вид:

..идеже ныне Олъмин дворъ; на тои могыле постави Олъма цьркъвь святаго Николу..

Я понимаю, что это изрядно отредактировано летописцем. Но как-то не представляю голое содержание данного фрагмента в эпосе, ни в каком виде. Вот см. статеечку: https://kizhi.karelia.ru/library/tserkov-preobrazheniya-gospodnya-na-ostrove-kizhi-300-let-na-zaonezhskoj-zemle-sbor/1458.html

Автор повытягивал из многотомного собрания былин кажется всё, где встречаются упоминания о церквях. Ну и нет там ничего конкретного, только общие стандартные формулы навроде:

..А ради той ли-то веры православныя,
А для ради церквей да мы соборныих,
А для матушки да Богородицы..

// захолустье навроде волжских гардов, где археология дает картину жизни дославянской руси до разгрома гардов княжескими дружинами около 1130 //

тэкс, смотрим.
Волжские - выходит, это может быть известие из серии Яня Вышатича, относимое летописью к 1071 году..
ПВЛ была уже закончена примерно в 1110х годах. При Яне получается ещё были те самые находники-варяги, которые дали Яню информацию о веси в Белоозере, мере в Ростове ну и о себе, находниках.

и Янь на этом составил свою сагу. Сам был скальдом, значит. И сам же стал толмачом для летописца. Так?

Reply


Leave a comment

Up