а кузнеца итальянцы не купили: не нужен
мшф
akim_trefilov, здесь:
https://akim-trefilov.livejournal.com/178753.html Собственно, про кузнеца и есть та деталь из ключевых, с которых и начинает сыпаться креатив-ради-красного-словца, хоть очевидно "кузнец не нужен" - это авторский коммент к тексту да Колло, но читается-то вместе.
Впрочем, возможно, в комменте был как раз сарказм, а автор не захотел его до конца раскрывать.
Много лет уж как увидел постинг - а вот только сейчас дошло, почему изделие не втискивается в ложе. Просто нужно разложить журчащую речь да Колло на детали.
Первая деталь: про матерей, приводящих детей на продажу на рынок, покупают и дипломаты иностранного посольства ("некоторые из наших").
Следующая деталь: дети, которые родятся, остаются во власти купивших. Иностранных послов.
Дальше деталь, что эти купившие (послы) - этих детей (выходит, своих, прижитых послами, детей) - могут для своего удовольствия продавать и менять.
Деталь за деталью, остановиться на этом нельзя, и приходится добавить: ..хотя (выходит, послы) и не могут вывозить (вот этих своих детей) из страны.
Ну и можно сходить на
востлит и взглянуть, какие в своём роде красочные детали соседствуют у да Колло с этим отрывком.
Спасибо автору, как раз добавленный в пандан кузнец оказался нужен.
А вообще, тема интересна ещё как хороший пример для обдумывания того, как на восприятие давнопрошедшего влияет современная предрасположенность