Hayami Mokomichi'nin Türkiye Yemek Gezisi Günlüğü - Tanıtım Klibi (Türkçe Altyazılı)

Nov 20, 2012 19:07

Farklı bir çeviri ile karşınızdayım :) aslında bunu geçen hafta çevirip bitirmiştim ama burada paylaşmaya çok üşendim. Anca paylaşıyorum :) ne demişler, geç olsun güç olmasın ^^

Bu videonun bir özelliği de Japonca'dan Türkçe'ye dinleyerek direkt olarak yaptığım ilk çeviri olması. Daha önceki çevirilerim şarkı sözü yada ingilizcesi olan videolardı ( Read more... )

year: 2012, video: other, translation: video

Leave a comment

ahtaisuke November 22 2012, 23:11:25 UTC
N'olama~z! Devamını seyretmek istiyorum. Keşke hemen programı seyretmek mümkün olsa :O
Bize bile bizim mutfağımızla ilgili bi şeyler öğretecek gibi program. Bana çok kaliteli göründü. Çevirdiğin için çok çok sağ ol.
Bu arada Japoncadan mı çeviriyorsun?

Reply

ds_krtl November 23 2012, 09:10:12 UTC
Aslında full programı çıktı niyon-chan ^^ ama çin sitelerinde çıktı ve biraz problemli.. Sitelerden birinden indirmek istedim ama yaklaşık 10-15 parçaya böldü. İndirdim gerçi ama çok garip oldu daha iyi bir versiyon arıyorum. Bir de programın tamamı 1.5 saatlik o.O çok duygulandım gerçi bu kadar uzun bir program yapıldığı için :))))

Evet, Japonca'dan çeviriyorum. Daha doğrusu bazı şeyleri çevirirken sıkışınca ingilizcede nasıl çevirmişler diye baktığım oluyordu ama bunun hiçbir dile çevirisi yoktu direk Japonca'dan yaptım :) hedefim programı da çevirebilmek aslında çok istiyorum ama ancak 2013te çevirebilirim herhalde :)

Reply

ahtaisuke November 23 2012, 19:05:34 UTC
Ne güzel *.* Kursa, okula ,yurt dışına falan gittin mi, Japoncanı nasıl geliştirdin?

Reply

ds_krtl November 23 2012, 19:45:29 UTC
Üniversite 2. sınıftayken kredisiz Japonca dersiyle başladım, üniversite bitene kadar toplamda 3 sene öğrendim (Haziran'da mezun olduğum için şuanda ders almıyorum). Onun dışında bir kursa gitmedim fakat özellikle temelleri iyi oturtmak adına not almadığımız,sınav olmadığımız halde çok sıkı çalıştım. Yani en az bölüm derslerime çalıştığım kadar çalıştım :) özellikle başta müzik olmak üzere, diziler ve en son da çeviri çalışmaları ile destekledim çalışmalarımı ^^

Geçen senenin yazında da Tokyo'da stajdaydım, orada kaldığım sürece listening ve speakingim baya gelişti, Kanji'mde de ilerleme oldu :) Öyle yani :)

Senin Japonca durumun nasıl? Çevirileri nasıl yapıyorsun?

Reply

ahtaisuke November 23 2012, 19:57:41 UTC
Uwaa, süpermiş! Çok kıskandım :)

Ben satın aldığım kitaplarla idare ediyorum. Sistemli bi şekilde çalışamadığım için dinleyip vidyo çeviremem böyle. Seyrettiğim programlara kulak kabartıp anlıyorum bi şeyler. Ya da Kisumai'ın Japonca yazılarını okumaya çalışıyorum. Ama kanji çok korkunç ve çok uzun sürüyor.
İngilizcesi olmayan şeyin tam bir çevirisini yapamam diye hiç atlamıyorum. Ama bulabiliyorsam Japoncasından da okuyorum olabildiğince.

Özellikle Taisuke'nin blog yazısının çevirisini bekleyemediğimden ve Japoncasından okurken onun sesini duyabildiğimden kanji sözlüğümü alıyorum elime, okuyorum becerebildiğimce :)

Bu arada Tokyo'dayken bi konsere falan katılmak nasip oldu mu?

Reply

ds_krtl November 23 2012, 21:16:44 UTC
Ben sana bir kaç pdf kaynak da gönderebilirim istersen. Yani en azından benim çalıştığım kaynaklar onlar o nedenle işe yaradığına inanıyorum ^^ kanjilere okudukça okudukça alışıyor insan :) yani çalışmaya son gaz devam ( ... )

Reply

ahtaisuke November 24 2012, 13:36:56 UTC
İsterim, işe yarıyor diyorsan çok isterim :)

:)))

Üzüldüm. Tahmin etmiştim para denen şeyin sorun çıkaracağını.
Ama ben senin çektiğinin fotoğraflara bakarken bile heyecanlandım, kim bilir sen orada neler yaşadın :) Konserlerde başka bahara inşallah.

Reply

ds_krtl November 25 2012, 15:39:09 UTC
Hayırlısı :) umarım sen de gidersin ^^ beraber gideriz belki :P

Reply


Leave a comment

Up