Re: Теперь обязательно познакомлюсь, ataggonyiJune 19 2017, 20:55:47 UTC
А в армии что по другому разговаривают? Именно так как озвучивал Гоблин 1 в 1 Кстати Гоблин не вставляет отсебятину и не переводит слово фак как "дерьмо".
Живу в США почти 25 лет, английский язык люблю и, не побоюсь сказать, говорить на нем умею. ВСЕ поделки Гоблина, в которых он пытается реально переводить, а не несёт полную отсебятину - абсолютное дилетантское говно, вялая попытка слабо понимающего происходящее вокруг и распознающего в речи аборигенов только отдельно стоящие слова туриста рассказать соотечественникам про загадочную иностранную жизнь. FMJ ещё ладно, а как он Thursday изуродовал , убив половину, если не все 80% юмора оригинала - это вообще нельзя простить. Не полный надмозг, но недалёко ушёл :( Извините.
Вполне может быть. К сожалению у меня английский на уровне "дую дую но хэрроу")))). Переводы где Гоблин несет отсебятину вообще не смотрел, но вот что касается Взвода, Цельнометаллической и Святых из трущоб, то по моему именно куча мата и придает фильмам правдоподобие. Во всяком случае нет второго такого переводчика который перевел бы именно эти фильмы так близко к теме. Трусливая замена органичной нецензурщины диалогов на "мать твою" просто убивает именно эти фильмы. В остальных переводах я не фанат Гоблина, а последние его переводы согласен - не сильно интересно слушать.
Reply
Reply
Reply
Кстати Гоблин не вставляет отсебятину и не переводит слово фак как "дерьмо".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
В остальных переводах я не фанат Гоблина, а последние его переводы согласен - не сильно интересно слушать.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment