Возражаю. Это не так. Возражения закончились. По существу совершенно справедливого замечания. Ведь весь фильм друзья Черкашина не знали про Галю, то есть он не особо их посвящал в знакомство, на пиво и шашлыки с собой не брал, и от встреч не отказывался, ссылаясь на Галю. Кроме того, в самолет его запихнули по ошибке. он мог ваще не знать, что есть авиасообщение. То есть, мне кажется, что он не особо рвался к этому браку, это Галя хотела с ним вступить. Поэтому, мне кажется, логика соблюдена. Так что я с вами целиком согласен.
Совершенно справедливо. Но, с другой, стороны, я ошибся только наполовину.
К сожалению, я только учу русский язык, и не всегда улавливаю семантическое различие. То есть я правильно понял, что при ином развитии этого сюжета был бы вполне уместен вопрос Ипполита к Наде: - Дорогая, ты уже НАДЕЛАСЬ? На что, мне кажется, Надя была обязана ответить: - Да, я уже наделась.
И последнее. Ведь сегодняшних учащихся учат вчерашние преподаватели....
== То есть я правильно понял, что при ином развитии этого сюжета был бы вполне уместен вопрос Ипполита к Наде: - Дорогая, ты уже НАДЕЛАСЬ? ==
- отнюдь :-) Надеть - "что" Одеть - "кого"
== Различие в семантике этих слов подчёркивается тем, что они образуют разные антонимические пары: надеть - снять, одеть - раздеть. == отсюда: http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_119
Хотя... в принципе... "надеться" Надя тоже могла! Но эээ уже совсем другой "жанр" был бы )))
Вот и я про то же самое. Раз Надя НЕ могла "надеться" (я про одежду...), тогда она правильно сказала бы, что тона уже ОДЕЛАСЬ. и, следовательно, ее правильный ответ звучал бы - Да, я уже оделась. Я ОДЕЛА новое платье. Эти заметки в инете я прочитал тоже. Но там цитата выглядит несколько иначе. "Одеть - кого, что" и "Надеть - что". Таким образом, платье можно и одеть, и надеть. При этом если основная мысль фразы про платье, то допустимы оба варианта. Если про (Надю), то только одеть. В чем же различие? По моему НЕКОМПЕТЕНТНОМУ взгляду, НАдевают на других, а Одевают себя. Другими словами, если возможна замена слова с возвратной частицей -ся, то уместно применение слова Одевать (и его вариантов), если такой вариант исключен (например, речь идет про огородное пугало, которое в принципе не может одеться), то следует употреблять слово НАдевать.
Хочу увидеть, в чем я ошибся. Это даст мне шажок в изучении языка.
== "Одеть - кого, что" и "Надеть - что". Таким образом, платье можно и одеть, и надеть == - в той же статье есть и: == Глагол одеть вступает в сочетание с существительными одушевлёнными (и с небольшим количеством неодушевлённых, обозначающих подобие человека: кукла, манекен, скелет); надеть - с неодушевлёнными. == - платье же (хоть и "что") - таки не означает подобие человека. А вот пугало как раз скорее - подобие :-) (не говоря уже о том, что некоторые одушевленные походят на пугала, но это я отвлекаюсь).
== тогда она правильно сказала бы, что тона уже ОДЕЛАСЬ == - да, как раз так было бы правильно. "Одела-сь" = одела одушевленное - себя. А надеться ну... колесо на ось может, с лингвистической т.зр. Колпачок на фломастер... и т.п.
== НАдевают на других, а Одевают себя == - таки надевают что-то, а одевают кого-то, не обязательно себя.
Есть даже "запоминалка" (просто так, а не по поводу героини фильма :-) ) - "Одеть Надежду - надеть одежду"
По существу совершенно справедливого замечания. Ведь весь фильм друзья Черкашина не знали про Галю, то есть он не особо их посвящал в знакомство, на пиво и шашлыки с собой не брал, и от встреч не отказывался, ссылаясь на Галю. Кроме того, в самолет его запихнули по ошибке. он мог ваще не знать, что есть авиасообщение.
То есть, мне кажется, что он не особо рвался к этому браку, это Галя хотела с ним вступить. Поэтому, мне кажется, логика соблюдена.
Так что я с вами целиком согласен.
Reply
Женя не так прост.
Reply
Reply
К сожалению, я только учу русский язык, и не всегда улавливаю семантическое различие. То есть я правильно понял, что при ином развитии этого сюжета был бы вполне уместен вопрос Ипполита к Наде:
- Дорогая, ты уже НАДЕЛАСЬ?
На что, мне кажется, Надя была обязана ответить:
- Да, я уже наделась.
И последнее.
Ведь сегодняшних учащихся учат вчерашние преподаватели....
Reply
- Дорогая, ты уже НАДЕЛАСЬ? ==
- отнюдь :-)
Надеть - "что"
Одеть - "кого"
== Различие в семантике этих слов подчёркивается тем, что они образуют разные антонимические пары: надеть - снять, одеть - раздеть. ==
отсюда: http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_119
Хотя... в принципе... "надеться" Надя тоже могла! Но эээ уже совсем другой "жанр" был бы )))
Reply
- Да, я уже оделась. Я ОДЕЛА новое платье.
Эти заметки в инете я прочитал тоже. Но там цитата выглядит несколько иначе.
"Одеть - кого, что" и "Надеть - что". Таким образом, платье можно и одеть, и надеть. При этом если основная мысль фразы про платье, то допустимы оба варианта. Если про (Надю), то только одеть.
В чем же различие? По моему НЕКОМПЕТЕНТНОМУ взгляду, НАдевают на других, а Одевают себя. Другими словами, если возможна замена слова с возвратной частицей -ся, то уместно применение слова Одевать (и его вариантов), если такой вариант исключен (например, речь идет про огородное пугало, которое в принципе не может одеться), то следует употреблять слово НАдевать.
Хочу увидеть, в чем я ошибся. Это даст мне шажок в изучении языка.
Reply
- в той же статье есть и:
== Глагол одеть вступает в сочетание с существительными одушевлёнными (и с небольшим количеством неодушевлённых, обозначающих подобие человека: кукла, манекен, скелет); надеть - с неодушевлёнными. ==
- платье же (хоть и "что") - таки не означает подобие человека.
А вот пугало как раз скорее - подобие :-) (не говоря уже о том, что некоторые одушевленные походят на пугала, но это я отвлекаюсь).
== тогда она правильно сказала бы, что тона уже ОДЕЛАСЬ ==
- да, как раз так было бы правильно. "Одела-сь" = одела одушевленное - себя.
А надеться ну... колесо на ось может, с лингвистической т.зр. Колпачок на фломастер... и т.п.
== НАдевают на других, а Одевают себя ==
- таки надевают что-то, а одевают кого-то, не обязательно себя.
Есть даже "запоминалка" (просто так, а не по поводу героини фильма :-) ) - "Одеть Надежду - надеть одежду"
Reply
Reply
Это я про судьбы колпачков...
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment