23 апреля 1970 (на следующий день после небывало помпезного празднования столетнего юбилея вождя)
- в годовщину Шекспира - я, третьекурсник иняза, читаю с экрана Кемеровского телевидения свой перевод.
Перевод не шекспировского сонета (Боже упаси!), а стихотворения моего ровесника-валлийца, жителя Суонси, с которым я тогда некоторое время переписывался.
Стихотворение воспевает покойного пропойцу, внушившего поэту едва ли не преклонение, хотя видел он этого неразгаданного героя только по утрам, когда тот отчаянно гнался с портфелем за семичасовым автобусом, на бегу едва не опрокидывая урны…