Что-то в этом определенно есть... Но что?

Jul 24, 2017 19:45

Кстати, обратите внимание - многие ругают анимешников за перевод через жопу. Так вот, если "КЭЦ" - это Константин Эдуардович Циолковский, значит в названии должно быть не "Кэ:цу", а "КэЭЦу" - добавить "Э" и убрать нафиг долготу (тьфу, протупил. Кэ в названии вообще быть не должно - Ку и только Ку! И вообще, по уму такие вещи следует писать латиницей, как инициалы тех же авторов книг-игр в японском переводе). Или это японцы нам так за Курилы отомстили?

Оригинал взят у goblin_books в Наши не там.








Previous post Next post
Up