Jul 04, 2008 10:27
yes, it's that ballad nino sang.
it's kind of funny how i only pay close attention to lyrics recently. but am glad i paid attention to this one. i knew it was a really wonderful song. but closely listening to the lyrics made me love it more that i wanted to cry (>_<)
and yes, i was crazy enough to translate it (>_<)
to the person i love, no matter what happens in this lifetime - ninomiya kazunari
on the other end of the receiver
you're crying
i said that i wouldn't care if we make enemies of the people of the world
but i couldn't even protect your smile
what am i supposed to do?
did i hold you with this sad lie called love?
if i think of that, tears brim over and i can't see you
things we want to do don't turn out well
it couldn't be helped, i sink down
"be troubled, be lost, cry, it's okay
because i'll be there to engulf you during that time"
yet you looked like you are just about to softly fly, so you said this to me (1)
"i'll always hold your hand
please always hold mine"
did i hold you with this sad lie called love?
if i think of that, tears brim over and i can't see you
when i'm alone, i frequently ponder:
what if you suddenly disappear from before me?
i'm scared that i may completely forget you
so please stay by my side
yet your heart looks like it would break into pieces, so you said this to me
"I'll always hold you,
please always try to laugh only with me"
if the two of us can be together,
then we won't need anything else
notes:
1. as i don't have the actual lyrics, i just translated the song by listening to it. and there's parts in the chorus that seems like there's a conversation, but i can't really tell how it goes because all throughout the song nino uses "boku" and "kimi", and girls don't usually use that.
am not sure if anybody is going to use this, but if you are, then at least put the credit where it is due ^__^ that's all am asking :D
music,
ninomiya kazunari,
translations