Forward from a japanese book (translated from japanse so odd phraseing)

Apr 28, 2009 01:20

Ceaselessly the river flows, and yet the water is never the same, while in the still pool the shifting foam gathers and is gone, never staying for a molment. Even so is man and his habitation. In the stately ways of our shining capital the dwellings of high and low raise their roofs in rivalry as in the beginning, but few indeed are that have stood for many generations.

This Year falling into decay and the next built up again, how often does the mansion of one age turn into the cottages of the next. And so, too, are they who live in them. The streets of the city are thronged as of old, but of the many people we meet there how very few are those we knew in our youth. dead in the morning and born at night, so man goes on for ever. Unending as the foam in the water. And this man that is born and dies, who knows whence he came and whiter he goes?

And who knows also why with so much labour he builds his house, or how such things give him pleasure? like the dew on the morning glory are man and his house, who knows which will survive the other? the dew may fall and the flower remain, but only to wither in the morning sun or the dew may stay on the withered flower, but it will not see another evening
Previous post Next post
Up