Aquí les dejo el vídeo de la entrevista de David Boreanaz con su transcripción (hecha por
sopranozone )y traducción hecha por mí. Y además de regalo la entrevista a Emily Deschanel y a Michaela Conlin.
Me gustaría decir una cosa y es que, yo las traducciones las hago porque me gusta la serie y me gusta enterarme de todo lo qué pasa y las comparto en mi foro y en mi LJ y esta comunidad porque quiero qué todo el mundo esté al tanto...me siento bien haciéndolo. Y no me importa que se comparta en otros foros siempre y cuando me den crédito. Porque he visto en un foro en concreto de Bones en el que una persona ha utilizado dos de mis traducciones tal cual, al pie de la letra y las ha puesto cómo suyas...y además creando mal rollo en ese foro por otros motivos...y no me ha gustado, así que por favor, siéntanse libres de utilizar mis traducciones y demás pero siempre con crédito. GRACIAS!!:D
-
Entrevista de David Boreanaz-
Entrevista de Emily Deschanel-
Entrevista de Michaela Conlin
Y ahora transcripción y traducción de la entrevista de David Boreanaz:
DB. A juicy moment you want?
A. It doesnt have to be juicy, but a nice moment.
DB. Uh, okay. Um...I forgot how to do my own plumbing in my house, so I realize i have to get a book on how to plumb for dummies. So, in the beginning of the show, we're walking to a crime scene, and she says, 'well you're so versed in plumbing, maybe you should you know, do it yourself.' And so I said, 'I cant do it myself because of this whole coma thing, and now I have to get a book for dummies.' And so it was a very adorable, endearing moment the two of us had, talking about books for dummies. And we were right back into the give and take of our relationship pretty easily. And, uh, we ended up at the end of the episode under the sink, with water spraying all over us. It was...pretty sexual. So, hey! That gives you everything you need, I guess.
A. That's perfect. How long until the two of them have sex? Come on.
DB. Well, we did in our fantasy, but that really didn't do much with us...Um...Well, we have sex in our minds every episode. You guys just don't physically see it. So what's really going on between the two characters, the chemistry is just so hot. You guys could only imagine what we are really thinking when we're working. It's crazy.
A. How has your relationship with Emily changed?
DB. It's grown considerately from day one, and how we have learned from each other, and just bounced off each other, and really taking the moments to pick each other up, be there for each other. I mean, and more so with every moment. We've always been able to tell each other, well, “I'm having a bad day, leave me alone”, or “I'm really enjoying working with you right now.” Embrace it, and...we're really there for each other; if something is upsetting to either one of us, we can tell them, or vice versa, it's just really great.
TJ Thine (cuts in as he walks by). Lie, it's all a lie. Every word of it.
DB to TJ. It's a lie. (continues to Ausiello) So, you know, thats...it's nice to be a part of the whole process of learning with someone who trusts you. There's a really nice bond there.
----------------
DB: ¿Un momento jugoso?
A: No tiene por qué ser jugoso pero, un buen momento...
DB: Uh, ok...Olvidé cómo hacer los trabajos de fontanería en mi casa, así qué me di cuenta de que tenía que coger un libro de fontanería para principiantes. Así qué, al principio de la serie, estamos caminando hacia la escena del crimen y, ella dice "bueno, tú tienes mucha experiencia en fontanería, quizás deberías, ya sabes, hacerlo tú mismo". Y así que yo digo "No puedo hacerlo por mí mismo debido a todo esto del coma y ahora tengo que usar un libro para principiantes". Y eso fue muy adorable, un entrañable momento que ellos tienen, hablando sobre libros para principiantes. Y hemos vuelto al toma y daca de nuestra relación muy fácilmente. Y, uh, terminaremos al final del episodio debajo del fregadero, con el agua mojándonos/pulverizándonos todo. Fue...muy sexual. Así que, ya te di todo lo que necesitabas, supongo...
A: Perfecto. ¿Cuánto tiempo hasta que tengan sexo? Vamos!
DB: Bueno, lo hicimos en nuestra fantasía, pero realmente no hizo mucho con nosotros...Um...Bueno, nosotros tenemos sexo en nuestras mentes en todos los episodios. Ustedes chicos simplemente no lo verán físicamente. Así que lo que realmente va a pasar entre los dos personajes, la química es simplemente muy caliente. Ustedes chicos pueden imaginar lo que realmente estamos pensando cuando trabajamos. Es una locura.
A: ¿Cómo ha cambiado tú relación con Emily?
DB: Está creciendo considerablemente desde el primer día, y cómo hemos aprendido el uno del otro, y ha repercutido el uno en el otro, y realmente nos quedamos con los momentos en los que hemos mejorado cada uno, estar ahí el uno para el otro. Quiero decir, y más con cada momento. Siempre hemos sido capaces de decirnos el uno al otro, bueno "Tengo un mal día, quiero estar sol@" ó "Estoy muy a gusto trabajando contigo ahora mismo". Abrazo y...estamos ahí el uno para el otro. Si algo le está molestando a alguno de nosotros, yo puedo decírselo o vice versa, es simplemente genial.
TJ Thyne (cortándole cuando se acerca): Mentira, todo es mentira, cada palabra!
DB a TJ Thyne: Es mentira (dirigiéndose a Ausiello) Así que ya sabes...es agradable formar parte de todo el proceso de aprendizaje con alguien en quién confías. Hay un vínculo muy bonito ahí.