Вилка - слева Котлета - справа!
Жуткое зрелище, да? А вдруг не за то схватишься? Позора ж не оберешься!
Я пару раз попадал по работе на такие банкеты. И скажу наверняка, что самое сложное здесь не схватиться за правильную вилку, чтобы о тебе не подумали плохого, а все-таки успеть покушать, пока переводишь. В этом заключается часть мастерства переводчика.
На самом деле ничего сложного, и запоминать вообще ничего не надо. Нет, ну, надо, конечно, но без фанатизма. Надо отличать рыбные вилки от мясных и десертных (там разное число зубчиков и бывают зубчики сбоку!), как минимум, не резать мясо ножом для масла, и не пить водку из коньячного бокала, например.
Но самое главное в другом - при такой сервировке система построена таким образом, что ты просто берешь крайние приборы, и ешь то, что сейчас принесли. Если не хочешь, то пропускаешь ход, отодвигая лишние крайние приборы. А вокруг тебя все время вьется официант, практически персональный (максимум один на троих). На банкетах такого уровня программа смены жесткая и блюд согласована с сервировкой. Это не понты - лежат только те приборы, которые нужны для запланированных блюд в запланированном порядке подачи. Поэтому взял крайние приборы и поел из верхней тарелки - унесли вместе с тарелкой. Снова взял крайние приборы, и ешь следующее блюдо (опять из верхней посуды). Не надо бояться, что десерт подадут перед рыбой, а кофе вместо супа, а ты вдруг не знаешь, где рыбная вилка.
В любом случае не парьтесь, есть куда более сложные никому не нужные вещи:
Не благодарите.