Зачастую сталкиваюсь с людьми, спорящими с пеной у рта о том, как же все-таки правильно писать и говорить: "на Украине" или "в Украине"?
Сторонники обеих версий машут кулаками, будучи убежденными в исключительно собственной правоте, сеют межнациональную рознь и ни на сантиметр не приближаются к компромиссу.
Когда я учил украинский язык в МГИМО, наш преподаватель языка, украинка, говорила, что по-украински правильно будет "в Украине", а по-русски "на Украине". Может быть, заблуждалась бедная женщина, али упускала чего? Давайте разберемся.
Исчерпывающий ответ есть на портале
Грамота.ру, где на вопросы отвечают профессора-лингвисты, ответственные за введение новых словоформ в русский язык и следящие за верностью соблюдения классических норм. Их мнение, выложенное в письменном виде на сайте, является, по сути, последней инстанцией в области верности написания или использования того или иного слова, фразы или языковой формы.
Итак, цитата:
"Вопрос: Как правильно: на Украине или в Украине?
Ответ: Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, - результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов."
Ссылка:
http://www.gramota.ru/spravka/buro/hot10/ Приведу и еще один интересный пример:
Як умру, то поховайте
Мене на могилi
Серед степу широкого
На Вкраїнi милiй
Я надеюсь, не надо пояснять, кто это написал и каково его значение для украинского языка. Причем по требованию метрики легче было бы написать именно в Українi, однако поэт пошел на использование неосновного варианта названия своей Родины, чтобы употребить предлог "на".
И тем не менее, из соображений политкорректности во время проведения встреч на высоком уровне, межгосударственных конференций, деловых совещаний с украинскими партнерами я бы рекомендовал использовать "в Украине", если вы, конечно, хотите добиться положительного результата и сохранить теплую атмосферу. Что совершенно не мешает использовать правильную форму русского языка в повседневной жизни.