"хотя мэрия Москвы предложила официально перенести марш на 16-ое. Но организаторам митинга такое не подходит - в центре же не будет так много народу, которого можно невзначай поэксплуатировать." ----------------- Госдеповская мэрия для виду предложила, а потом согласовала, что попросили. Вместо того, чтобы отказать - типа, не хотите 16-го, и не надо - вообще ничего не получите. Очевидно что, что "россиянская" оккупантская власть и и её частный случай - московская в сговоре работают с Госдепом (ЦРУ, Моссад, МИ-6).
именно. Причём нарочито "не того" - с большим шумом. А для чего ? США не приехали на рабовладельческий рынок распродажи России - ПМЭФ. И как, оказалось, - правильно ! У нас тут душат швабоду слова, средневековая восточная деспотия из сказок про Хаджу Насреддина. В общем правильно, что цивилизованные страны не приехали в/на эту варварскую территорию.
Ну, во-первых, есть такое понятие - саяним. Тут не надо быть никаким агентом. Во-вторых, достаточно исполнять приказы синагоги ("программы ренновации", застройка "Лосиного острова", обкатывание технологий электронного концлагеря), не подписывая агентского договора с Моссадом и ты уже - моссадовский подручный.
О человеке говорят его поступки, а не слова. К тому же он - чужд Москве, не московский он - наёмник, мерсернар (от мекант/мечант - торговля)
-----------------
Госдеповская мэрия для виду предложила, а потом согласовала, что попросили. Вместо того, чтобы отказать - типа, не хотите 16-го, и не надо - вообще ничего не получите.
Очевидно что, что "россиянская" оккупантская власть и и её частный случай - московская в сговоре работают с Госдепом (ЦРУ, Моссад, МИ-6).
Reply
Reply
Ну, во-первых, есть такое понятие - саяним. Тут не надо быть никаким агентом.
Во-вторых, достаточно исполнять приказы синагоги ("программы ренновации", застройка "Лосиного острова", обкатывание технологий электронного концлагеря), не подписывая агентского договора с Моссадом и ты уже - моссадовский подручный.
О человеке говорят его поступки, а не слова.
К тому же он - чужд Москве, не московский он - наёмник, мерсернар (от мекант/мечант - торговля)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment