Вообще я по профессии переводчик с английского. То есть язык знаю довольно неплохо. Но при этом совершено не умею этими знаниями делиться. Говорить умею, могу исправить ошибки, но вот реально научить кого-то говорить по-английски не в состоянии. По молодости я зачем-то обманывала двух человек, работая с ними репетитором. За деньги. Одной из них
(
Read more... )
у меня с Мартой было так до испанской школы - я пытался ей какие-то слова, фразы присуропить, вообще как-то подготовить, но не - только после погружения в детскую языковую среду появился результат... а когда приезжали с ней вместе на родину, и я чисто ради прикола предлагал периодически общаться между собой на испанском - ну типа круто же, мы говорим, а нас никто вокруг не понимает - но не, не зашло вплоть до протеста... ну и с английским было примерно то же самое...
Reply
А Марта сейчас на двух языках одинаково хорошо говорит?
Reply
У нас с Мартой другой риск - с каждым годом испанский будет все сильнее перевешивать русский... сейчас вроде на одном уровне, но мы видим, что она уже начинает формулировать фразы по русски, как бы переводя их в голове с испанского... типа "ну я же бегала, делая остановки"
Reply
Reply
И приходится специально ему учить и настаивать на его использовании как можно больше.
Reply
Reply
Reply
отличная у вас дочь) повезло)
Reply
Reply
Leave a comment