Как я в универе на лекцию Малышевой сходила

May 11, 2020 12:12


Да, да, той самой. Елена Васильевна преподает на кафедре патофизиологии моего университета. О том, как я побывала на лекциях звездой семьи с первого канала. Кстати, её же муж является заведующим этой кафедры. И почему они вместе - огромный вопрос.


Read more... )

телевидение, наука, врачи, медицина, малышева, россия

Leave a comment

tamplier9797 May 13 2020, 10:01:19 UTC
:)
Я тоже, когда был еще высоким и стройным, перечитывал от корки до корки журнал "Здоровье", который выписывал старший брат.
Мои впечатления от прочитанного наиболее полно описаны в "Трое в лодке, не считая собаки":

Как-то раз я зашел в библиотеку Британского музея, чтобы навести справку о средстве против пустячной болезни, которую я где-то подцепил, - кажется, сенной лихорадки. Я взял справочник и нашел там все, что мне было нужно, а потом от нечего делать начал перелистывать книгу, просматривая то, что там сказано о разных других болезнях. Я уже позабыл, в какой недуг я погрузился раньше всего, - знаю только, что это был какой-то ужасный бич рода человеческого, - и не успел я добраться до середины перечня "ранних симптомов", как стало очевидно, что у меня именно эта болезнь.
Несколько минут я сидел, как громом пораженный, потом с безразличием отчаяния принялся переворачивать страницы дальше. Я добрался до холеры, прочел о ее признаках и установил, что у меня холера, что она мучает меня уже несколько месяцев, а я об этом и не подозревал. Мне стало любопытно: чем я еще болен? Я перешел к пляске святого Витта и выяснил, как и следовало ожидать, что ею я тоже страдаю; тут я заинтересовался этим медицинским феноменом и решил разобраться в нем досконально. Я начал прямо по алфавиту. Прочитал об анемии - и убедился, что она у меня есть и что обострение должно наступить недели через две. Брайтовой болезнью, как я с облегчением установил, я страдал лишь в легкой форме, и, будь у меня она одна, я мог бы надеяться прожить еще несколько лет. Воспаление легких оказалось у меня с серьезными осложнениями, а грудная жаба была, судя по всему, врожденной. Так я добросовестно перебрал все буквы алфавита, и единственная болезнь, которой я у себя не обнаружил, была родильная горячка.

:))))))))))

Reply

mura_mo May 13 2020, 12:49:11 UTC
Это чей перевод? У нас дома был один из двухтомника светло-коричневый с синий узором - мне кажется. там еще была вода в колене. (Шли годы. Я занималась рукопашным боем и не смогла вдруг встать на колено. Пьяный врач мне сказал (что меня больше нет) , что у меня вода в колене :)))))))))))) )

Reply

tamplier9797 May 13 2020, 13:18:20 UTC
Я просто забил в поиске "Трое в лодке", и выбрал первую попавшуюся ссылку на этот текст. Узнавать, чей это перевод, даже в голову не пришло. Хотя в Википедии успел прочитать, что всего было пять переводов на русский. Не читал их все, поэтому не могу их сравнивать между собой, чтобы выделить лучший или худший. Но уверен, что даже самый худший из этих пяти будет лучше того фильма, в котором снимались Миронов, Ширвиндт и Державин. Испортили все. Я плевался, когда смотрел. А вот книга читалась на одном дыхании, оборжался.

Reply


Leave a comment

Up