Leave a comment

mikka June 13 2021, 11:39:43 UTC
Интересно, насколько всё-таки распространена ситуация задвоения названий населённых пунктов, когда отдельное поселение у ж.д. называется также, как и населённый пункт, но с дополнительным словом "Станция", а иногда, как в данном случае, и без него.
Так, в Невьянском городском округе есть село Шурала, а есть посёлок при ж/д станции Шурала.

Правильно ли я понял, что вы искупались в Шуралинском пруду, но не стали в "Байкале"? А то я уже запутался в ваших похождениях от пруда к пруду. Вода теплее была в пруду или реке?

Reply

donni_nina June 13 2021, 14:33:12 UTC
Я искупалась в Шуралинском пруду и в реке Шуралка.
В карьере Байкал не стала

Reply

mikka June 13 2021, 14:36:19 UTC
А вода-то где теплее была?

Reply

donni_nina June 14 2021, 04:45:53 UTC
в Шуралке теплее

Reply

krechet_d June 13 2021, 21:16:05 UTC
Судя по всему, немало, поскольку сходу знаю несколько примеров.

Причём распространены две схемы - когда посёлок возле станции носит то же имя, но с добавлением слова "Станция". Или посёлок (а иногда и город) имеет совершенно иное название, чем станция.

Reply

mikka June 13 2021, 23:54:52 UTC
Так у меня это и было утверждение, а не вопрос :)

Reply


Leave a comment

Up