Leave a comment

luchar September 21 2014, 20:43:02 UTC
Про язык. :) Мы недавно были в Бельгии, во Фландрии. У старшей дочки хороший разговорный французский. Но они там французский не очень любят и часто делают вид, что не понимают. Или на самом деле не понимают? В Генте мы снимали апартаменты. Жена хозяина говорила на русском, что удивительно. Спросила у нас, откуда мы, "вы говорите по-русски? Очень приятно!" Нам тоже :), но она, как мы поняли, не занимается гостиничными делами (они сдают несколько квартир в том же доме, где живут, но в соседнем подъезде). Квартирами занимается ее муж, который очень плохо говорил по-английски. С квартирой было много проблем, и нам пришлось много общаться с ним по-английски, в том числе по телефону. Когда у нас ночью вылетели пробки (сгорел тостер), муж и младшая дочка не стали звонить, а пошли сразу к ним в соседний подъезд разбираться лично. И Таня потом так страдала и перечисляла с интонациями "три портсигара отечественных": "Я, - говорит, - столько слов знаю: и такое, и такое, и пятое..., а смогла только произнести фразу: у нас был свет, а теперь его ( ... )

Reply

donna_laura September 22 2014, 12:43:44 UTC
Семейный подряд! ;)))

Я тоже на слух не понимаю, мне печатное намного проще переводить, чем то, что произносят.
Кстати, во Фландрии в самом деле многие прикидываются, что не знают французского.
Интересно, как можно не знать государственный язык родной страны?!

Reply

luchar September 22 2014, 12:59:06 UTC
Там не все так просто. Французский - официальный язык только в Валлонии и Брюсселе. Нидерландский - только во Фландрии. Немецкий - на территории немецко-язычного сообщества. Не знаю, изучают ли в школах Валлонии нидерландский, а во Фландрии французский... Может, и изучают. :) Но в поездах в районе Брюсселя объявления делают на 4 языках, а во Фландрии только на нидерландском.

Reply

donna_laura September 22 2014, 13:01:36 UTC
Фу на них! Как можно не учить языки, когда совсем рядышком от тебя ими пользуются?!
Приедешь в практически соседний город и будешь чувствовать себя неграмотным ослом? Зачем?

Reply

luchar September 22 2014, 13:11:04 UTC
Не знаю. Не могу ничего ответить. Сама жила в Туркмении и учила в школе туркменский язык, его преподавали с 5-го на 10-е, так себе. Потом жила в Узбекистане. Знала немного слов, на базаре могла понять, но на научных семинарах уже ничего не понимала, кроме языка формул. И за жизнь поговорить с коллегами на узбекском не могла. Не было потребности, т.к. все знали русский. Как у них там, не знаю. :) Знаю, что наши беженцы в Бельгии учили два языка.

Reply

donna_laura September 22 2014, 13:14:31 UTC
"Не было потребности". Вот в этом главная причина того, что Вам не дался узбекский.
Тем более, что от русского до узбекского расстояние неизмеримо больше, чем между европейскими... как мне представляется..

Reply

luchar September 22 2014, 13:20:13 UTC
А моя бабушка жила в Узбекистане в глубинке (дедушка был агрономом) и знала узбекский в совершенстве. Это была политика такая неправильная. Надо было, конечно, изучать. Возможно, поэтому на Украине и в Прибалтике потом ударились в другую крайность. Впрочем, это уже другая тема. А мне надо преодолеть лень и учить английский и французский.

Reply

donna_laura September 22 2014, 13:21:57 UTC
Оля, давайте вместе их учить! ;)

Reply

luchar September 22 2014, 23:25:48 UTC
Жаль, вы далеко. :) Мы вот думаем попробовать поучить в группе, с преподавателем. Надо набрать хотя бы 4 человека. :) Я пробовала учить по "Полиглоту", не смогла. :( Темп у них для меня слишком большой.

Reply

donna_laura September 23 2014, 06:44:27 UTC
Я по "Полиглоту" вспоминала французский. Вот это было действительно полезно.
(Хотя меня дико раздражали многие из учеников этого курса)
А итальянский и испанский... Основу/скелет знаний Дмитрий даёт, но надо самим активно занимать, а без контроля... лениво ;(

В небольшой группе было бы даже проще заниматься.. как мне кажется. Действительно жаль, что я далеко. ;)

Reply


Leave a comment

Up