Тока надоть сказать, что "чарли" - это британский солдат, а американский - тот и вовсе "янки". А машинка - "Трабант" - цельнопластиковая, сильно воздух загрязняла из-за несовершенства двигателя. Когда стала неметчина единой, то их тут же и запретили, вот.
а форма разве британская?:) Чек-пойнт Чарли - это американское название одного из контрольно-пропускных пунктов в берлинской стене http://www.svoboda.org/ll/soc/0705/ll.070505-9.asp я не смогла найти достоверные сведения в сети о происхождении этого названия, но мой муж предполагает, что были были кодовые обозначения подразделений первый- а-альфа, второй b - браво, третий - с- чарли:)
Comments 16
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Чек-пойнт Чарли - это американское название одного из контрольно-пропускных пунктов в берлинской стене
http://www.svoboda.org/ll/soc/0705/ll.070505-9.asp
я не смогла найти достоверные сведения в сети о происхождении этого названия, но мой муж предполагает, что были были кодовые обозначения подразделений первый- а-альфа, второй b - браво, третий - с- чарли:)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment