Посмотрел девятиминутный ролик "Нарнии". Пробило.
Взял "Хроники", стал перечитывать.
А они коварные, "Хроники" эти. Вот еду в метро - и плачу светлыми слезами.
Потрясающая книга. Потрясающий добрый сказочник Клайв Стейплз ("Джек") Льюис.
Надеюсь, фильм от режиссёра "Шрека" окажется достоин первоисточника. Судя по ролику - скорее всего - да!
(
А пока - несколько цитат )
Comments 15
если вся книга такая, то, наверное, нужно прочитать...
Reply
Кроме первой хроники. Хотя и там есть потрясающие места.
Правда ведь, почитай...
Reply
Reply
а то мы тут распространяем пингвинов мадагаскарских - все лопаются со смеху!
Reply
Услышав название, он решил, что это фэнтези про алкоголиков, (ХроникиНарнии) и не соглашался, когда его убеждали в обратном:))
А фильм смотреть пойду. Кинь, кстати, сцЫлочку на ролик.
Reply
Reply
Кстати у меня немного другой перевод...
"Но когда они выросли и стали носить доспехи, Кор был искусным, сильным и непобедимым воином, хотя в кулачном бою ни он, ни кто-либо иной в северных странах не могли сравниться с Корином. Своё имя Корина Молниеносного он получил так. Близ вершины Взвихренная голова появился медведь-шатун, который прежде был говорящим, но потом набрался привычек диких немых зверей. Однажды зимой Корин забрался к нему в берлогу со стороны склона, обращенного к Нарнии, и дубасил его, пока у того не потемнело в глазах.С тех пор медведь поутих."
("Конь и его мальчик") Перевод Юрия Генриховича Прижбиляка. Могу дать почитать в этом варианте. Кстати лев там - Эслан.
Reply
Льюис на самом деле существует только в одном переводе: Наталии Трауберг, также знаменитой переводчицы "Муми-троллей" (и вообще Туве Янсен) и "Карлсона".
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
НЕ я! Кто же мне-то даст литкафе организовать?
Пашков и АЭС. Но вряд ли, конечно, до НГ соберутся...
Reply
Leave a comment