Многие смотрели и восхищались фильмом Чжана Имоу "Жить". Кое-кто даже был в курсе, что фильм снят по книге. Кто-тодаже узнал по какой именно. Но до широкого русскоязычного читателя первоисточник добрался только сейчас - в переводе Романа Шапиро на русском языке вышел роман китайского писателя Юй Хуа "Жить".
Сюжет пересказывать бессмысленно тем кто смотрел фильм, а тем кто не смотрел советую прочитать сначала книгу. Достаточно сказать что в небольшой по объему книге Юй развернул широкую картину жизни крестьянской семьи в Китае в течение бурных событий с 1940-х по 1980-е годы.
Мое мнение - роман прекрасен, как прекрасен и потрясающ фильм. Однако книга более жестока, более открыта в отношении происходившего в эти годы в Китае - война, крестьянская реформа, Большой скачок впере, голод, Культурная революция.
Идея столкновения вымышленных и истинных целей человеческой жизни, по-моему, основной концептуальный посыл в книге. И в конечном итоге, сам факт того, что Фугуй остался живым, подтверждение что жизнь ради жизни, просто и ясно, сильнее чем вымышленные цели всеобщего благоденствия, равенства и даже свободы.