Да простит меня Александр Сергеевич...

May 28, 2012 09:00

В твиттере Иннокентий Иванов задал риторический вопрос: что бы сказал Пушкин, увидев "реставрированный" Летний сад.
Надеюсь, Александр Сергеевич простит мне мою наглость, поскольку я посмел от его имени набросать несколько строк.
Read more... )

Leave a comment

Comments 5

tunser May 28 2012, 05:35:46 UTC
Как завершает статью об открытии журнал "Итоги": "Но зато у молодого поколения появился свой Летний сад - и это уже тоже история".

Reply


vmel May 28 2012, 11:36:00 UTC
Стихотворный размер, да и схему онегинской строфы можно было точнее выдержать.
А по сути - согласен полностью, разумеется...

Reply

don_ald May 28 2012, 11:52:11 UTC
Ну должен же я хоть немного уступать Александру Сергеевичу? А то лет через пять кто-нибудь решит, что нашел одиннадцатую главу "Онегина". :)

Reply

vmel May 28 2012, 12:22:12 UTC
Ну и пусть бы решили, разве плохо?

И я вот не считаю, что должен уступать Александру Сергеевичу.
Все разбирающиеся говорят, что мой перевод "Онегина" полностью адекватен.
И в процессе перевода я увлёкся, мне так понравилось, что я перевёл и все пропущенные строфы, и многое из черновиков.
Ну вот было в нескольких местах, что черновик у Пушкина недоделан, он вовсе отказался от этой строфы. Т.е., где-то в середине не хватает 1-2 слогов или рифма в одном месте отсутствует. Ну что мне стоит в переводе аккуратно "заштопать" эти места, так что читатель ничего и не заметит? Я так и делал...

Reply

don_ald May 28 2012, 12:31:16 UTC
Ну, ты сравнил - перевод и, по сути, пародию. Подражательство. Стилизацию, если угодно.
Хотя стоило держаться ближе к стилю, конечно. Но я текст добивал в начале третьего часа ночи, почти засыпая и полировать уже не было ни сил, ни желания.

Reply


Leave a comment

Up