Ô ADMIRABLE Nature ! qui sait par le moyen de l'eau produire les fruits admirables en la Terre et leur donner et entretenir la vie par le moyen de l'air. Toutes ces choses se font, et néanmoins les yeux des hommes vulgaires ne le voient pas, mais ce sont seulement les yeux de l'entendement et de l'imagination qui le voient, et d'une vue très admirable. Car les yeux des Sages voient la Nature d'autre façon que les yeux communs. Comme, par exemple, les yeux du vulgaire voient que le Soleil est chaud, les yeux des Philosophes, au contraire, voient plutôt que le Soleil est froid, mais que ses mouvements sont chauds : car ses actions et ses effets se connaissent par la distance des lieux.
Michael Sendivogius. Cosmopolite ou la nouvelle lumiere chimique (1691).
Схід сонця на станції McMurdo в Антарктиці.
О, дивовижна Природа! Вона знає, як з поміччю води зростити на Землі прекрасні фрукти, як піддержати життя за допомогою Повітря. Усі ці речі існують, непомітні для простих людей; лише очам розуму та уяви відкриті вони, і вид той є пречудовим. Адже очі Мудреців бачать Природу відмінно від очей посполитих. Як оце, наприклад, в очах профанів сонце видається гарячим; очі ж філософів, навпаки, бачать, що сонце є радше холодним, а гарячими є лише його порухи, позаяк його дія та вплив пізнаються на відстані.
Михайло Сендивогій. Космополіт, або Нове хімічне світло (1691).