(Untitled)

Dec 15, 2009 21:28



It's Donder

Leave a comment

Comments 6

(The comment has been removed)

dolphinchatter December 16 2009, 06:15:58 UTC
To quote the Donder Website
http://www.donder.com/

In the initial publication of the poem, Santa's last two reindeer were called "Dunder and Blixem" (1). Later publications show the names "Donder and Blitzen"(2). Martin Gardner, editor of The Annotated Night Before Christmas, points to a handwritten copy of the poem, written by Moore in the year before he died, in which he calls the reindeer "Donder and Blitzen" (3). It is clear that Moore himself wanted the reindeer named Donder and Blitzen.

1) "Account of a Visit from Saint Nicholas", Troy Sentinel, Troy, New York (23 December, 1823)
2) "A Visit from St. Nicholas" by Clement C. Moore, LL.D., published by Spalding & Shepard, New York (1849) now in the Rare Book Division of the New York Public Library
3) "Corrections Roll In Like a Clap of Donder", by Guy Gugliotta, Washington Post (11 January, 1994).

It's Donder!!!

Reply

(The comment has been removed)

dolphinchatter December 17 2009, 02:23:59 UTC
It has not been proved that Henry Livingston is the original author. His descendants are striving to prove it. ...and so far have failed.

It Is Donder!!!!!!

Reply


chuck_melville December 16 2009, 07:13:48 UTC
"Dasher, Dancer... Prancer... Nixon? Um... Comet, Cupid... Donna Dixon?" --Homer Simpson, "Simpsons Roasting On An Open Fire"

Reply


miko2 December 17 2009, 06:16:14 UTC

And let's not even get started on the origin of "Rudolph the Communist-Nosed Reindeer"....

Reply


miko2 December 17 2009, 06:32:48 UTC
For what it's worth, based on Wikipedia, "Dunder and Blixem" would be Dutch for "Thunder and Lightning". "Donder and Blitzen" would be German for the same thing.

Livingston's mother was Dutch. Moore may have picked up knowledge of Dutch from his friend and fellow literary member Washington Irving.

Per Wiki, "in English, though the German word for thunder is Donner..." What the hell does that even mean? In English, the German word is spelled differently than it is in German? I don't think we're claiming it's an adopted English word... we're saying that English people can't spell German properly....

Reply

Oh. dolphinchatter December 17 2009, 14:37:10 UTC
Well.....

Humph!

That just makes too much sense.

Reply


Leave a comment

Up