назвать человека флегм на английском будет фоменным оскорблением, помните в Гарри Потере семья Уизли звала французкую невесту одного из братьев не Флер, а Флегм?Слово сангвиник я встречала очень редко, и больше как прилагательное, типа сангвинистиченское отношение к проблеме, например, человек дом два года не может продать, но не стрессует из-за этого. меланхолия = тоска, тоже не может быть про тип человека, а с производными от холерика вообще никогда не встречалась.
Я совсем прошла мимо Гарри Потера.или он мимо меня :) Ну так сложилось. А так я очень аккуратна со словами, уже неоднократно убеждалась, что может быть чревато в лучшем случае недопониманием.
Reply
А так я очень аккуратна со словами, уже неоднократно убеждалась, что может быть чревато в лучшем случае недопониманием.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment