Когда мы переехали из Флориды в Техас, это оказалось, как в другую страну. Даже язык тут ... В общем, кассиров я не понимала. Они проглатывают часть согласных звуков
( Read more... )
Когда нет прямого перевода слова в слово, всегда так - выскакивает короткий вариант. Да, и запись на прием - это не точно. Потому что сам прием - это тоже аппойнтмент. Короче, все сложно с этим английским: одно слово означает кучу всего. Нет аппойнтмента - как перевести? Нет окна? Нельзя записаться на прием - все занято?
Есть немного. 16 лет в другой языковой среде. Сначала заставляешь себя выучить английский, потом старательно разделяешь два языка и алфавита в голове и на письме, а потом, махнув рукой, говоришь, как у Толстого в начале Войны и мира - там половина по-русски, половина по-французски, а в конце русских предложений - мон шер. Потому что, все равно вокруг все такие же - поймут )
что такое пресловутый "Аппойнтмент"? Весь смысл статьи без перевода этого слова утерян
Reply
Reply
Запись на прием, короче. Можно было бы и по-русски..
Reply
Нет аппойнтмента - как перевести? Нет окна? Нельзя записаться на прием - все занято?
Reply
на русском языке Вы разговаривать разучились))
Reply
Reply
племяш два года в Сиэтле, вот думаю: когда и они начнут на птичьем разговаривать?
Reply
Reply
с "Войной и миром" - в точку, в детстве бесило ужасно, что постоянно в сноски лазить нужно было)))
Reply
Reply
мне ближе "мин херц", из "Петра первого" )))
Reply
Меньшиковское? )
Reply
ага) созвучнее родному-посконному "на хер", пардон за мой французский)
Reply
Reply
Reply
Нет записи.
Reply
Leave a comment