Ti voglio bene

May 22, 2019 19:51

*
Ti voglio bene. Ти вольё бэнэ. Отличное название для Просекко. В переводе с итальянского - “я тебя люблю». Это не дословный перевод, но устойчивое выражение по отношению к людям и не только со смыслом «ты мне нравишься». Точно про меня и Просекко. Устойчивое выражение и устойчивый перляж, устойчивое предпочтение.





Первые два глотка отлично освежают, бодрят и насыщают сладостью, хотя это brut. Но к концу первого бокала появилась лёгкая горчинка. Не путать с кислинкой. Просекко я люблю больше чем испанскую каву как раз за отсутствие кислинки, в большинстве случаев.

Но в послевкусии этого игристого есть мягкость и сладость, можно смаковать. Поэтому в моем личном рейтинге Просекко Ti voglio bene получает 4-ку, балл выше предыдущего.

Хорошо охладите его, наливать 1/2 бокала, держать в холодильнике. Напомню, что игристое в бокалы флют надо наливать не более, чем на 3/4, чтобы не давать ему нагреваться от пальцев. Пить маленькими глотками, облизывая губы, так вкуснее. Дрожжей не чувствую, при этом вкус нежнее, чем у Просекко Issi, хотя там extra dry супротив этого брюта, то есть сахара меньше.
Отлично зайдёт с креветками и любимым мужчиной. Хотя и без любимого мужчины с креветками будет прекрасно.

ёсомельё

Previous post Next post
Up