Звонят мне вчера с израильского новостного радио.
Как обычно, девочка-продюсерша, договориться об утреннем телефонном эфире.
- Расскажите, как у вас в Москве будут отмечать праздник ВАТРАНИМ.
- Что, простите?!
- Ну, 8 мая же день ВАТРАНИМ во всём мире! У вас, наверное, тоже...
- День кого-кого?!
- ВАТРАНИМ.
- Можете сказать название праздника по слогам?
- ВА-ТРА-НИМ...
Вообще-то
слово «ватраним» в иврите существует, буквально оно переводится как «те, которые уступают», а означает в диапазоне от благородного альтруиста до полного лузера, не умеющего за себя постоять. В религиозной литературе - от праведно смиренных в семейном быту (לִמדה אותך התורה שתהא ותרן בתוך ביתך) до презренных вероотступников (עבודה זרה ותרנית היא). Но совершенно очевидно, что ни у подкаблучников, ни у выкрестов нет никакого международного праздника 8 мая.
Через 5-6 итераций, после того, как девушка откапывает в глубинах своего подсознания словосочетание «Вторая мировая война» на иврите, я начинаю догадываться, что мы говорим про День Победы. Который к западу от железного занавеса приурочен к
капитуляции Германии, а в СССР - к тому дню, когда Сталин счёл советских людей созревшими до этой новости (
Юдка Беркович Левитан первый раз зачитал Акт о капитуляции Германии 9 мая в 2 часа 10 минут, вместе с Указом Президиума Верховного Совета СССР об объявлении дня 9 мая праздником Победы). За океаном окончание войны начали праздновать
ещё 7 мая, после подписания в Реймсе, но Сталин велел переподписать акт второй раз, на следующий день в
Карлсхорсте. Он даже требовал от Черчилля и Трумена, чтобы они запретили своей прессе сообщать об окончании войны, покуда советским людям о нём не расскажут, но те не могли бы исполнить просьбу при всём желании, потому что
Эдвард Кеннеди из Associated Press успел слить новость в лондонское бюро по телефону, и она вышла в ленте агентства в 9:36 утра по Нью-Йорку. Так что для всего остального мира датой окончания Второй мировой стало 8 мая, а в СССР оно отмечается девятого.
Всё это я барышне терпеливо объясняю, а сам судорожно пытаюсь понять, при чём тут всё же ВАТРАНИМ.
В итоге до меня доходит, что это она так прочитала по бумажке слово וטרנים (v-t-r-n-im) - а правильный его звучание ВЕТЕРАНИМ.
Простыми словами - ветераны.
Израиль, как известно, во Второй мировой не участвовал, и Победу как таковую на государственном уровне не отмечает.
Зато в борьбе с нацизмом - в армии, подполье и партизанских отрядах - участвовало полмиллиона советских евреев, многие из которых (как, например, недавно умерший Ион Деген) впоследствии поселились в Израиле, где они по сей день отмечают День Победы. Причём делают они это не
8 мая, как написано в ивритской Википедии, а, разумеется, девятого, как все советские люди.
Всё это я девушке-продюсеру терпеливо объяснил, и настоятельно посоветовал найти отмечающих ВАТРАНИМ в Израиле, и вывести в эфир кого-нибудь из них. Причём сделать это 9 мая, а не восьмого.
С задачей она справилась ровно наполовину.
То есть
израильский Союз ветеранов она нагуглила, и даже нашла там ивритоговорящего представителя.
Но в эфир его вывели всё-таки сегодня.
Поэтому половину времени его эфира заняло как раз объяснение, почему правильно отмечать Победу не 8, а 9 мая.
Так что завтра придётся им делать про это же новый эфир.