Georges Moustaki “Le meteque”

Mar 09, 2012 14:23


В отличие от того, чему нас учили в школе, 
в древней Греции были не только «рабы и рабовладельцы». Среди прочих, были еще и метеки.

image Click to view


Le Métèque

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Avec mes yeux tout délavés
Qui me donnent l'air de rêver
Moi qui ne rêve plus souvent
Avec mes mains de maraudeur
De musicien et de rôdeur
Qui ont pillé tant de jardins
Avec ma bouche qui a bu
Qui a embrassé et mordu
Sans jamais assouvir sa faim

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
De voleur et de vagabond
Avec ma peau qui s'est frottée
Au soleil de tous les étés
Et tout ce qui portait jupon
Avec mon cœur qui a su faire
Souffrir autant qu'il a souffert
Sans pour cela faire d'histoires
Avec mon âme qui n'a plus
La moindre chance de salut
Pour éviter le purgatoire

Avec ma gueule de métèque
De Juif errant, de pâtre grec
Et mes cheveux aux quatre vents
Je viendrai, ma douce captive
Mon âme sœur, ma source vive
Je viendrai boire tes vingt ans
Et je serai prince de sang
Rêveur ou bien adolescent
Comme il te plaira de choisir
Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir

Et nous ferons de chaque jour
Toute une éternité d'amour
Que nous vivrons à en mourir

English translation:
The Metic

with my mouth of a metic
of a wandering Jew, of a Greek shepherd
and my hair with the four winds
with my totally diluted eyes
that put me in a dreaming state
me, that doesn't dream much anymore
with my hands of a petty thief
of a musician and of a prowler
who plundered so many gardens
with my mouth that drank
that kissed and bit
without ever appeasing its hunger

with my mouth of a metic
of a wandering Jew, of a Greek shepherd
of a thief and of a vagrant
with my skin that rubbed
with the sun of all the summers
and all that wore underskirt
with my heart that knew how to
whistle as much as it suffered
without making storied for that
with my soul that no longer has
the least chance to greet
to avoid the purgatory

with my mouth of a metic
of a wandering Jew, of a Greek shepherd
and my hair with the four winds
I will come, my sweet prisoner
my soul mate, my source of life
I will come to drink your twenty years
and I'll become the prince of blood
a dreamer or even a teenager
as you will like to choose
and we will make of everyday
all the eternity of love
that we will live till we die

and we will make of everyday
all the eternity of love
that we will live till we die

С моею мор-
дой чужака
и греческо-
го паcтуха,
а также Веч-
ного жида
и гривою
со всех сторон,
с глядел-
ками выцвет-
шими,
с кото-
рыми я так умён,
хоть и не ду-
мал никогда,
руки как у
граби-
теля
и музыкан-
та и бродя-
ги, садов
что столь-
ко огребли,
мой рот, кото-
рый целовал,
любил
и пил,
жевал,
кусал,
но жажду так
и не у-
толил

С моею мор-
дой чужака
и греческо-
го паcтуха,
а также Веч-
ного жида
и вора и
граби-
теля
и кожей, вы-
дублен-
ною
солнцем и вет-
рами всех лет
и всеми, в юб-
ку кто одет,
и всеми, кто
любил меня,
и серд-
цем, что страда-
ло столь-
ко, что чуть не ра-
зорвалось,
совсем об э-
том не крича,
с душой, что мно-
го лет подряд
уж знает, что
наверняка
с моею мор-
дой чужака
не избежать
дороги в ад.

С моею мор-
дой чужака
и греческо-
го пастуха,
а также Веч-
ного жида
и гривою
со всех сторон,
пленни-
ца неж-
ная моя,
источник жиз-
ни и сестра,
приду, чтоб вы-
пить жизнь с тобой.
Буду изыс-
кан, слов-
но князь,
мудр иль по-ю-
ношески пы-
лок - как захо-
чется тебе,
любовь-
ю мы
запол-
ним дни,
вовек продол-
жатся они,
и вместе смо-
жем умереть.

Нашел еще перевод и немного про Жоржа Мустаки.

image Click to view


#ЖоржМустаки, музыка, стихуизм, история, стихи

Previous post Next post
Up