В пользе чтения детьми приключенческой литературы соответствующей их возрасту, не сомневается разумеется никто, а вот о любопеытных фактах, из реальной жизни прототипов некоторых героев таких книг, мы сегодня и поговорим...
В последний день ушедшего от нас года исполнилось 140 лет со дня первого издания Жюль Верном, его истории про Пятнадцатилетнего Капитана... Думаю книгу эту, читал всякий, ну или по крайней мере смотрел снятое по этой истории кино, а теперь немного о прототипах её (истории) героев. Итак: Капитан Гулль - реальный исторический персонаж, Джеймс Гулль Фарагут (James Ghoull Faraghoot) 1773 -1809 (он послужил прототипом капитана корабля сразу в двух романах Жюль Верна), в реальности английский капер (легальный пират) маскировавшийся под китобоя на своей бриг-шхуне «Царица морей» («Regina of maritimes») и действительно использовал для прикрытия наёмную работу в американской фирме. При добыче китов своей каперской командой никогда не рисковал, держа для этого особую промысловую команду из пленных (впрочем из каперской добычи промысловики свою долю тоже получали). Во время одного из рейдов в июне 1807 года, почти сразу после выхода из Саутгемптона (Southampton) был атакован и захвачен другим, но уже испанским капером, под командой Себастьяна Негро Перейры (Sebastian Negro Perreira), имевшим «грешок» в виде уже запрещённого в то время работоргового промысла. Корабль вместе с экипажем был отведён в ближайший порт, оказавшийся Ангольской гаванью. На счастье экипажа один из «промысловиков» Гулля, старший гарпунщик Нгоро Мапутуаки оказался двоюродным братом главного колдуна всех племён, проживавших в окрестностях места их пленения, а пятнадцатилетний мальчишка Ричард (Дик) Якоб Сондерс (Richard Jacob Swanders), ученик китобоя подобранный в море среди обломков разбитого судна, был в восьмилетнем возрасте «придерживателем мантии» у одного из местных губернаторских чиновников, Отто фон Шафферштейна, не сильно обременённого обязанностями немца на Португальской службе. Так или иначе, Нгоро удалось тайком уйти с судна, унося попутно слёзное письмо Ричарда к «любезнейшему барону Отто». Неизвестно чьё вмешательство помогло больше, то ли обещание колдуна Перейре «наслать вечный штиль в паруса», то ли показанный ему же губернатором готовый к подписанию запрет на вход судна Перейры в Ангольские гавани, но ровно через двенадцать часов после общения вице-адмирала Перейры с колдуном и с губернатором, «Царица морей» прочитав сигнал с извинениями и выслушав особо почётный салют в свой адрес с трюмами полными припасов и подарков покидала порт Руанды, однако по назначению в Сан-Франциско судну добраться было не суждено, последнее достоверное известие о нём имеется в виде записи таможенного журнала порта Сантьяго (Чили) от 20-го августа 1807 года, о сдаче на склад китобойной фирмы двадцати бочек с засоленными котиковыми шкурами и выходе из порта с отливом за час до полуночи по предполагаемому курсу "норд-норд-вест" (т. е. вдоль американского берега). По неподтверждённым данным, сразу после наступления темноты, в один из вечеров, через две недели после отплытия Гулля из Сантьяго, приехавшие в город Кальяо (Перу), индейцы из племени гаучо, сообщили вахтенному начальнику порта, о судне, похожем по описанию на "Царицу морей", уже три дня стоящем в виду берега в 50 милях южнее порта, и держащем поднятыми на мачтах какие-то флажки, из-за начавшегося в тот вечер шторма паровой спасательный буксир вышел из порта только в 10 часов следующего утра, и на месте указанном индейцами были найдены, согласно рапорта капитана буксира, «...мелкие обломки неизвестного парусного судна, название и национальную принадлежность которого установить не представляется возможным...». Людей из экипажа «Царицы морей» ни живыми, ни мёртвыми больше также никто не видел.