Оглавление Глава предыдущая, содержащая формальную предысторию Это совсем маленькое наблюдение, но его удельный вес очень велик.
Вот в этот момент времени выяснилось, что у половины нашей группы тур уже закончился и им надо лететь домой, в Москву.
Рано утром мы пошли прощаться с друзьями - у них несколько часов до самолета.
Русские, итальянцы, все вместе стояли, что-то друг другу говорили - кому-то по-русски, кому-то по английски.
В такой ситуации мне очень сложно уследить, с кем на каком языке говорить, начинаю путать языки и людей.
И в какой-то момент я обняла русскоязычного друга и сказала ему:
- Hope to see you again.
И аж замерла от точности фразы. Что более правдивое можно сказать на прощание.
Спасибо, потрясающий в точности формулировок английский язык.
Следующая глава