Когда в детстве мы занимались карате, то нас учили использовать японские термины для всех стóек, движений, блоков, ударов. Называть боковой удар ногой Yoko Geri 横蹴り по-русски "боковым ударом ногой" тогда показалось бы очень странным :) Отжимаясь, мы вели счёт на японском, а в поединках
кумитэ́ 組手 всё судейские термины использовались так же на японском.
Вероятно поэтому, сейчас мне нравятся те блоги и учебники по шибари, которые придерживаются использования японских названий и терминов. Например,
http://nawado.pl:
Под картинкой ссылка на их большую статью о Yoko Tsuri - боковом подвесе.
или
http://naturallytwisted.co - они тоже почти всё определяют через японский.
Начну и я для себя классифицировать и пытаться разложить по полочкам, хотя бы основные термины.
Послушать как словосочетание Yoko Tsuri 横吊り звучит на японском можно
в гугл транслэйте.