Yoko Tsuri 横吊り Боковой горизонтальный подвес

Nov 18, 2012 16:47

Когда в детстве мы занимались карате, то нас учили использовать японские термины для всех стóек, движений, блоков, ударов. Называть боковой удар ногой Yoko Geri 横蹴り по-русски "боковым ударом ногой" тогда показалось бы очень странным :) Отжимаясь, мы вели счёт на японском, а в поединках кумитэ́ 組手 всё судейские термины использовались так же на японском.

Вероятно поэтому, сейчас мне нравятся те блоги и учебники по шибари, которые придерживаются использования японских названий и терминов. Например, http://nawado.pl:



Под картинкой ссылка на их большую статью о Yoko Tsuri - боковом подвесе.
или http://naturallytwisted.co - они тоже почти всё определяют через японский.

Начну и я для себя классифицировать и пытаться разложить по полочкам, хотя бы основные термины.

Послушать как словосочетание Yoko Tsuri 横吊り звучит на японском можно в гугл транслэйте.

информация к размышлению, шибари, забота о прекрасном

Previous post Next post
Up