Jul 24, 2010 11:39
"В России полный список рукописной (на славянском языке) Библии был собран впервые в 1499 году новгородским архиепископом Геннадием. До этого, то есть с 10 до 15 века, были в ходу лишь отдельные книги древнеславянской (Диалектной основой старославянского языка стал один из диалектов македонского языка славян болгарской группы - солунский диалект. В те времена различия между славянскими языками были ещё невелики, поэтому старославянский язык мог претендовать на роль общеславянского литературного языка. Старославянский язык в Болгарии называют староболгарским) Библии, переведенной с латинского в 884 году архиепископом Паннонии (современной Венгрии) Мефодием, алфавит (азбуку) которого составил в 863 году его брат Кирилл (отсюда происходит её название - "кириллица")... "
"… 50% лексики старославянского языка, по А.С. Львову, не связана с живыми
славянскими говорами и является грецизмами оригиналов или книжными
(значительно чаще) новообразованиями переводчиков, использующих
славянские корни и словообразовательные средства, отвлеченные понятия,
сложения… Остальная часть словаря - общеславянская лексика (бытовые
реалии, конкретные качества, отношения и действия, служебные слова)…
Диалектная лексика составляет не более 10% всего их словарного состава и не
связана с каким-либо ранним неславянским диалектным ареалом»
Илларион Алфеев! Переведи уже нам "Синайский кодекс"!
Православие