Про испанский...

Feb 05, 2014 19:59

Чуть не забыл поделиться радостной новостью: в минувшее воскресенье к нам первый раз приходила репетитор.
Девушку зовут - Вилела Трехо Мария дель Пилар (а теперь угадайте, что из перечисленного - имя?)

Я специально искал именно носителя языка. Да не просто испаноязычного носителя, но ещё и из Эквадора, потому как нюансов и маленьких отличий полно. Взять хотя бы самое "важное слово в каждой судьбе" (с) КиндерСурпрыз - Мама.

В испанском языке есть слово madre = мать. В Испании, употребление madre - вполне допустимо. В Эквадоре madre - не приветствуется, лучше сказать mamA (с ударением на последнюю букву).

Ну или вот пример - спряжение глаголов. В Испании есть "вы", как множественное число, ну типа: - "Эй, вы, пидорасы!" и для множественного числа есть отдельная форма спряжения глагола.

В Эквадоре для обозначения множественного "вы", используется только множественное-уважительное "Вы". Типа: - "Эй, Вы, уважаемые пидорасы!"
Соответственно, на одно спряжение учить меньше.

Эквадор стал ещё на шаг ближе.


язык, эквадор, учеба

Previous post Next post
Up