Dec 13, 2013 18:24
Прочитал переведенное.
Четкое ощущение, что читаю не Сапека, а фанфик. Старательный, но вторичный и предсказуемый.
Нет, язык очень хорош. Даже сквозь корявый перевод скилл чувствуется. Но содержание наводит тоску. Было же все это!
Ведьмак непременно циничен, но в глубине души рефлексирует. Чиновник продажен на уровне цитат из хроник борьбы с коррупцией. Чародейка цитирует активисток-феминисток. Черт, вот на ее пассаже про право женщины на аборт я споткнулся и сблевнул. Ну нельзя копипастить в фентези так грубо!
Да, а кого мне напоминает монарх, наплодивший кучу детей и сравнивающий новую супругу с вишенкой на торте? Нет, что вы, Уолдер Фрей был постарше, да и вместо вишенки поминал мед, так что нет, не плагиат!
Блин, 15 лет назад эльфы-террористы, эсэсовцы с крыльями хищной птицы, мутации и лесбиянство в фэнтези-мире были круты, потому что свежи. Сейчас, если я захочу почитать почитать про распилы и феминизм, я открою газету, а не сказку.
Может, потому что мне уже под 30, а не 15.
Сапек был одним из тех, кто открыл рафинированной толкинутой публике ворота в мир, где принцессы какают (и даже страдают диареей), а встреча арагорна с арвен обычно заканчивается тем, что эту эльфийскую суку вешают на ближайшей сосне. А теперь, когда благодарные подражатели обосрали, изнасиловали и сожгли все, до чего добрались, на загаженную поляну пришел мэтр и пытается из говна, пепла и использованных презервативов слепить нечто столь же крутое, как то, с чего начинал.
Я так вспоминаю одного автора, который точно так же писал шикарные, шокирующие, оригинальные вещи, а потом в муках рожал к ним уродливые, вторичные сиквелы и римейки. Вот насколько роскошны были "Цензор" и "Фемида Оверклок", настолько вымученным говном были "Цензор-2" и "Клан быка".
Но кто Тропов, и кто Сапковский.
bookz