Легкости перевода

Apr 08, 2021 01:49


Есть такой известный всем у кого растут маленькие дети диснеевский мультик «Холодное сердце (2)». Это коммерчески успешная франшиза про всякие девочковые страсти, фэнтези, глупых мужских персонажей и все такое. И там, понятно, герои поют разные детские песни, в первоисточнике, естественно, на английском, а в переводе на русском вместе со всей озвучкой, то есть для русскоязычного рынка полная локализация всего продукта. И вот в одной из песен «Вещи вечные» (Some Thing Never Change) есть слова, которые поет хор местных жителей, когда у них все по сюжету наладилось, «суровые годы уходят», неведомые катаклизмы отступили и впереди все уверены, будет ништяк. И в  русском варианте перевода они поют:

Мы будем жить в королевстве свободы,
Считая счастливые годы...

Мне эта фраза запала, вот думаю, американцы везде всунут и двинут про свободу не как про абстрактную категорию, а как наивысшую общественную практическую штуковину, что даже в песнях своих мультов 6+ для глобального масскульта про нее фигачат хором простого народа, чтоб малым детям всего мира сразу в лоб и в мозг про эти ценности, которые у американцев, как известно, что подлинное народное счастье = свобода. И здесь никаких вопросов, это исконная идеология Америки переселенцев и пилигримов, Levi`s и Route 66 и «Я свои права знаю» каждому встречному злобному копу.



Ну, думаю дальше, дай посмотрю какие слова в оригинале. И тут оказывается что там:

We’ll always live in the kingdom of PLENTY
That stands for the good of the many

Если дословно перевести:

Мы будем всегда жить в королевстве ИЗОБИЛИЯ,
Которое служит благу многих...

У авторов текста (Кристен Андерсон-Лопес и Роберт Лопес) никакая не свобода, а изобилие, достаток. Про свободу ввернула и интерпретировала русский переводчик -  Лилия Королёва, если я правильно нашел на «Кинопоиске», что она переводила и текст, и песни «Холодного сердца». https://www.kinopoisk.ru/name/2456722/

Здесь, по-правильному, должен быть какой-то вывод, но я не знаю как его сделать коротким. Но пожалуй, пусть он будет про то, что Лилия Королёва - очень красивая и, похоже, мудрая женщина.

Полный метр

Previous post Next post
Up