Пастор Рик Уоррен помолился за 44 президента Америки Барака Обаму (Видео, текст на английском и на русском, смотри ниже).
Это произошло
несмотря на неодобрительные возгласы геев и претензии тех, кто ратовал, чтобы не было молитвы "во имя Иисуса Христа". Пастор Рик Уоррен помолился и благословил нового президента. В заключительной части молитвы он молился так (вставки в скобках мои): "Я со смирением прошу все это во имя Того, Кто изменил мою жизнь - Йешуа (на еврейском), Иса (на арабском), Хесус (на испанском) и Джизас (на английском)", Который научил нас молиться: "Отче наш, Сущий на небесах... ". Он молился во имя Иисуса Христа и произнес Его имя на 4 языках! Буду ждать "того дня", когда это станет прочной традицией в России!
Кто хочет сделать и скинуть весь перевод, то, пожалуйста! | Апдейт: смотри русский перевод внизу после английского текста|
Вот молитва Рика Уоррена на английском (перевод на русский смотри ниже):
Click to view
Let us pray.
Almighty God, our father, everything we see and everything we can't see exists because of you alone. It all comes from you, it all belongs to you. It all exists for your glory. History is your story. The Scripture tells us "Hear, oh Israel, the Lord is our god; the Lord is one." And you are the compassionate and merciful one. And you are loving to everyone you have made.
Now today, we rejoice not only in America's peaceful transfer of power for the 44th time. We celebrate a hinge-point of history with the inauguration of our first African-American president of the United States.
We are so grateful to live in this land, a land of unequaled possibility, where the son of an African immigrant can rise to the highest level of our leadership.
And we know today that Dr. King and a great cloud of witnesses are shouting in Heaven.
Give to our new president Barack Obama the wisdom to lead us with humility, the courage to lead us with integrity, the compassion to lead us with generosity. Bless and protect him, his family, Vice President Biden, the Cabinet, and every one of our freely elected leaders.
Help us, oh God, to remember that we are Americans, united not by race or religion or blood, but to our commitment to freedom and justice for all.
When we focus on ourselves, when we fight each other, when we forget you, forgive us. When we presume that our greatness and our prosperity is ours alone, forgive us. When we fail to treat our fellow human beings and all the Earth with the respect that they deserve, forgive us.
And as we face these difficult days ahead, may we have a new birth of clarity in our aims, responsibility in our actions, humility in our approaches, and civility in our attitudes, even when we differ.
Help us to share, to serve and to seek the common good of all.
May all people of good will today join together to work for a more just, a more healthy and a more prosperous nation and a peaceful planet. And may we never forget that one day all nations and all people will stand accountable before you.
We now commit our new president and his wife, Michelle and his daughters, Malia and Sasha, into your loving care.
I humbly ask this in the name of the one who changed my life, Yeshua, Essa, Jesus, Jesus, who taught us to pray, "Our Father who art in Heaven hallowed be thy name, thy kingdom come, thy will be done on Earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for thine is the kingdom and the power and the glory forever."
Amen.
перевод на русский:
Давайте помолимся.
Всемогущий Бог, Отец наш, все, что мы видим, и все, что мы не можем видеть, существует только благодаря Тебе. Все исходит от Тебя и все принадлежит Тебе. Все существует для Твоей славы. История принадлежит Тебе.
Писание говорит нам: "Слушай, Израиль, Господь, Бог наш, Господь один есть". И Ты один сострадательный и милосердный. И Ты любящий все Свое творение.
Сегодня мы радуемся не только мирной передаче власти в Америке в 44-й раз. Мы празднуем поворотное событие в истории: инаугурацию нашего первого афроамериканского президента Соединенных Штатов.
Мы так благодарны, что может жить на этой земле, земле равных возможностей, где сын африканского иммигранта может стать самым высоким руководителем.
И мы знаем сегодня, что д-р Кинг и большое облако свидетелей радуются на небесах.
Дай нашему новому президенту, Бараку Обаме, мудрость, чтобы вести нас со смирением, мужество, чтобы вести нас в полноте, сострадание, чтобы вести нас к щедрости. Благослови и защити его, его семью, вице-президента Байдена, Кабинет министров и каждого из наших свободно избранных лидеров.
Помоги нам, о, Боже, помнить о том, что мы американцы объединены не расой или религией или кровью, но нашей приверженностью к свободе и справедливости для всех.
Когда мы сосредоточены на себе, когда мы боремся друг с другом, когда мы забываем о Тебе, прости нас. Когда мы считаем, что наше величие и процветание - только наше, прости нас. Если мы не относимся ко всем людям вокруг нас и ко всей земле с уважением, которого они заслуживают, прости нас.
И когда нас ожидают трудные дни, дай нам новое ясное понимание наших целей, ответственность за наши действия, смирение в наших подходах и корректности в наших отношения, даже когда мы различны.
Помоги нам делиться, служить и добиваться общего блага всех людей.
Пусть все люди доброй воли сегодня объединиться для труда для более справедливой, более здоровой и более процветающей нации и мирной планеты. И пусть мы никогда не забудем, что однажды все племена и народы будут стоять в ответе перед Тобой.
Теперь мы предаем нашего нового президента и его жену Мишель, и его дочерей Малию и Сашу под Твое попечение.
Я в смирении прошу об этом во имя Того, кто изменил мою жизнь, Йешуа, Иса, Хесуса, Иисуса, Который научил нас молиться: Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.
Аминь.
Перевод взят с
baptist.org.ru. Спасибо
alexiy за ссылку.