Ну вы вопросы задаете... Тут русский редактор с 20ти летним опытом выпуская русскую книгу для насквозь знакомой русской аудитории - не может сказать будет ли книга успешной. А вы меня спрашиваете о не знакомом мне рынке, неизвестной книге неизвестного мне перевода.... Ответ такой же - не знаю. Сразу говорю - окупить 25к-35к евро на переводы + реклама - очень не просто...
Нет четких цифр. Одна из теорий предполагает что продажа коротких новел по 2-3 АЛ более выгодна. То что бестселлер у нас не обязательно будет таким у англоязычного читателя, и наоборот. Просто психология другая. Так же неизвестно что с вашим текстом сделает переводчик.
Comments 8
(The comment has been removed)
Тут русский редактор с 20ти летним опытом выпуская русскую книгу для насквозь знакомой русской аудитории - не может сказать будет ли книга успешной.
А вы меня спрашиваете о не знакомом мне рынке, неизвестной книге неизвестного мне перевода....
Ответ такой же - не знаю.
Сразу говорю - окупить 25к-35к евро на переводы + реклама - очень не просто...
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Одна из теорий предполагает что продажа коротких новел по 2-3 АЛ более выгодна.
То что бестселлер у нас не обязательно будет таким у англоязычного читателя, и наоборот. Просто психология другая. Так же неизвестно что с вашим текстом сделает переводчик.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment