Об угрюмых и суровых чилийцах

Nov 25, 2013 11:43

С каждым языком связаны свои стереотипы, но всегда находится что-то, что эти стереотипы ломает. Французы во Франции - стремительные и сухощавые, а их язык использует верхний регистр звукового диапазона, однако в Квебеке это не так: типичный квебекец - это флегматичный увалень, а квебекский французский, наверное, звучит по-своему эротично, но уже в нижнем регистре - бас у мужчин, глубокое контральто у женщин.

Так же и с испанским. Испанцы в Испании говорят очень быстро и эмоционально. Во многих латиноамериканских странах этот стереотип вполне работает (на Кубе и в Аргентине, пожалуй, даже ещё экспрессивнее, чем на исторической родине кастильско-испанского). Но и для испанского есть исключения. Могу судить о них пока только по кино, надеюсь, увижу своими глазами. Уругвайцы мне показались закоренелыми флегматиками.

Впрочем, даже уругвайцы - просто образец искромётного юмора по сравнению с тем, какое впечатление на меня произвели киношные чилийцы -- тихие, депрессивные меланхолики с кучей мрачных тараканов в голове. Такое впечатление сложилось у меня по фильму "Посмертное вскрытие" (Post mortem) 2012 года. Конечно, по жанру это фильм-нуар, у героя тоже профессия подходящая - секретарь патологоанатомического бюро, но всё же нуар нуару рознь - французский или британский нуар выглядят на порядок живее и динамичнее. Сам фильм мне, однако, скорее понравился. Хотя сюжет связан с диктатурой Пиночета - последняя неделя до, труп президента Альенде, первая неделя после - но это всего лишь фон для драмы о сексуально озабоченном ревнивце вполне в духе Эдгара По.

image Click to view

кино, менталитет, Чили, нуар, испанский язык

Previous post Next post
Up