«Лох» уже несколько десятилетий прочно входит в десятку самых распространенных русских оскорблений. Так называют жертв мошенничества и просто очень наивных людей. В родную речь оно, подобно другим экспрессивным "терминам", пришло из уголовного жаргона. Однако первоначальное значение лексемы «лох» до того, как она попала в толковый воровской словарь, до сих пор вызывает жаркие споры.
«Лох» - это просто рыба
Так слово «лох» произошло из языка русских поморов. В Архангельской области так называли неповоротливую глупую рыбу, как правило, сёмгу. Именно в этом исходном значении употреблял слово «лох» поэт Фёдор Глинка. В стихотворении «Дева карельских лесов» он описывал молодого карельского рыбака, который «беспечных лохов сонный рой тревожит меткой острогой».
«Лох» - это просто мужик
По одной из версии, термин «лох» подслушали у поморов русские коробейники - офени и стали использовать его в значении «мужик». Причём сперва это слово значило на фене нейтральное «любой чужой мужик, не-офеня». Хотя уже тогда имело пренебрежительный оттенок: ведь офени заведомо считали себя образованнее, грамотнее и ловчее обычных селян-лохов. И лишь в конце XIX века, когда это слово из офенской фени заимствовали профессиональные уголовники, оно получило знакомое нам значение: «глупый человек, жертва преступления».
«Лох» - это аббревиатура
Как известно в блатном жаргоне очень много аббревиатур. Некоторые комментаторы уверены, что «лох» как раз из их числа и расшифровывается как «Лицо обманутое хулиганами».
«Лох» - это просто дырка
Ну и наиболее популярная версия, к которой склоняется большая часть лингвистов. «Лох» пришел из идиша и переводится на русский как "дырка". Так одесские карманники называли своих "клиентов". Именно одесситы обогатили им русский уголовный жаргон во второй половине XIX века.
via