Сегодня 21 февраля 2013 года в 16 часов 30 минут стартовал судебный процесс в Ленинском районном суде Екатеринбурга, поводом которого стало заявление о пересмотре судебного решения от 25.12.2006 года в связи с новыми обстоятельствами - решением ЕСПЧ. Тогда в далеком 2006 году Ленинский суд под председательством судьи Киселевой отказал мне в возмещении морального вреда, мотивировав тем, что я не испытывал страданий в результате нарушения моих прав. Указанное решение "засилил" областной суд, сказавший что хоть суд первой инстанции и не правильно привел доводы, однако я не реабилитирован и компенсации мне не положено. Соответственно фактически российская фемида этой аргументацией фактически сказала, что за пытки в тюрьме никакой ответственности и судебной защиты осужденным не положено, а областная инстанция немного поправила первую, заявив, что компенсацию за пытки надо давать тока реабилитированным. Потребовалось около шести лет, что бы вернуть процесс в "колею" закона.
В судебном заседании меня представлял правозащитник Игорь Голендухин, также процесс посетили общественники в лице моего коллеги по ОНК Свердловской области - Слава Башков.
Фактически сегодня в процессе произошло следующее:
Судья спросила об основаниях сегодняшнего заявления и после того как я сослался на решение ЕСПЧ., она попросила представить меня текст решения. Я посоветовал обратиться к официальному сайту ЕСПЧ, поскольку делопроизводство ЕСПЧ не предусматривает выдачи копий решений и для получения текста решения достаточно обратится к официальному сайту. После того как суд указал на отсутствие технической возможности обращения к сайту, я передал и оригинал решения и светокпию. Однако судью неустроило что решение оказалось на английском языке и она потребовала неофициальный перевод.
После чего настала моя очередь возмутиться. Я заявил, что поскольку Россия ратифицировала Европейскую конвенцию, а официальный язык ЕСПЧ английский и французский, соответственно каждый судья отечественной фемиды должен знать официальный язык ЕСПЧ. Более того, ГПК РФ не предусматривает обязанности предоставлять общедоступные судебные документы, тем более их переводы.
Суд поняв, что спорить бесполезно и явное незнание иностранных языков только повредит авторитету суда, находящегося под пристальным вниманием телекамеры журналистов (
http://www.channel4.ru/content/201302/21/112.ural.html) и она продолжила рассмотрение заявления.
После того, как были озвучены основания после небольших препирательств представителя мин.фина судья объявила о возобновлении производства по делу и соответствующее определение я могу получить.
Таким образом, по сути решение 2006 года судьи Киселевой отменено, а рассмотрение дела назначено на 18 марта 2013 года. То есть процесс с двумя исправительными учреждениями и мин.фином о компенсации нарушенных прав успешно начался, так как требование о пересмотре в сегодняшнем заседании - удовлетворено и эта маленькая, но в тоже время большая промежуточная победа.