Окончание главок о пасхальных богослужениях, главки о Таинстве Покаяния.
In principio erat Verbum
В одном из киевских храмов, куда я ездил регулярно, настоятель решил на Пасху читать Евангелие на различных языках. Он сам читал, как положено, Ин. 1, 1-17 на церковно-славянском, а мне поручил организовать чтение на древних и современных языках.
Click to view
Пасхальное богослужение 2020 г. С. Качкаровка, Херсонская область
Программа-минимум включала древние языки - греческий и латинский, а также наши языки - русский и украинский. Читать решили на всех языках только первые пять стихов, что позволяло не растягивать пасхальную Литургию, к тому же, столь краткий текст позволял избежать ошибок.
В клиросе этой церкви пели учителя и ученики одной из киевских музыкальных школ, следовательно, мы могли рассчитывать на мужскую часть хора. Русский взял на себя пономарь, читавший Апостол, греческий - чтец из хора, я - латинский и украинский.
Подтянули «экзотику». Нашли английский и немецкий: первый читал певец из клироса, ученик английского колледжа, а первые стихи Евангелия от Иоанна в переводе Лютера взял на себя прихожанин, по профессии юрист. Искали кандидата на французский - не нашли. Наконец, в самый последний момент у нас появился итальянский: регентша пригласила на пасхальную службу туриста из Италии, профессионального музыканта, русским он не владел, но я показал ему текст, знаками объяснил, что делать.
Общую задачу и интонирование итальянец схватывал на лету, потому не удивительно, что с Евангельским чтением справился на отлично. Спустя годы до меня дошло: негоже привлекать католика по крещению, пусть и не посещающего мессу у себя в Италии, к участию в православном богослужении, да еще в роли чтеца.
У нас на пасхальной службе в Качкаровке людей было побольше, чем в маленьком киевском храме, наверняка многие имели знакомство с иностранными языками. Да вот, возможности наши были скромные. После уставного чтения Ин. 1, 1-17 мы читали те же первые пять стихов первой главы Иоанна Богослова в русском, украинском и латинском переводах.
Click to view
Пасхальное богослужение 2020 г. С. Качкаровка, Херсонская область
В лучшем случае удавалось найти чтеца на русском и украинском. В первый год читал Андрей, после отъезда Андрея в один из монастырей России пришлось мне читать самому. Через год-два с украинским помог новый пономарь, а позднее - третий иподиакон.
Иподиакон Иоанн собирался в будущем рукополагаться в священный сан, он закончил два института, трудился в России на заработках. В эти годы он и наведывался в Качкаровку на Пасхальные дни. С женитьбой не сложилось, и позднее Иоанн поступил в одну из семинарий УПЦ, принял постриг и рукоположение в иеромонаха. С ним на пасхальной службе было легко: единственный, кто не нервничал, и сам помогал, и пономарей успокаивал.
Чтение на латыни и на современных языках в нашем храме вошло в традицию. Кажется, и народ воспринимал «языки» хорошо: националисты слышали и понимали, что у Церкви и у священника нет предубеждения против украинского языка, им же, в свою очередь, приходилось мириться со звучанием русского перевода. Латынь была отсылкой к эпохе Вселенской Церкви Запада и Востока до Великого раскола середины XI века. Латинский перевод Вульгата свидетельствовал о былом единстве христиан.
В «мертвой» тишине крестовокупольного безнефного арочного циркообразного храма расходилось во все стороны, по всем углам и апсидам:
В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть. В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков. И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
1.1. In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. 1.2. Hoc erat in principio apud Deum. 1.3. Omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est. 1.4. In ipso vita erat et vita erat lux hominum. 1.5. Et lux in tenebris lucet et tenebrae eam non conprehenderunt.
Услышав Евангелие на славянском, русском и украинском, народ отчасти схватывал смысл латинского перевода. Тем более, что Ин. 1, 1-5 изобилует массой слов, знакомых русскому человеку и украинцу. Вот эти слова: erat, Verbum, Deus, facta, vita, lux, hominum - повторяющиеся глаголы и существительные в различных падежах, склонениях, в единственном и множественном числе.
В первый год в храм зашло из церковного двора всего около ста человек из общей массы народа с корзинками и пасхальными продуктовыми наборами. В следующие годы молящихся на пасхальной Литургии прибавлялось: двести, триста, четыреста человек или даже чуть больше. А всего вокруг храма на приветствие «Христос воскресе!», пение пасхального тропаря и освящение снедей собиралось людей до шестисот-семисот.
Воскресение Христово. С. Качкаровка, 2012
Даже послемайданный упадок не сломал традицию. И только в 20-м году все разрушилось, но это уже другая история.
Таинство Покаяния
В каждом храме склыдывается своя уникальная традиция совершения Таинства Покаяния, начиная от выбора места исповеди. От места зависит, будет ли таинственное общение сокровенным, или исповедные обрывки речи услышат прихожане. Для уединенности священники устраивают исповедь в отдельных комнатах храмов, особенно в приспособленных помещениях. Где такой возможности нет, исповедь идет перед аналоем, у клироса, на солее, у Распятия.
Случалось видеть и формальную исповедь, когда сразу читается разрешительная молитва, едва исповедник открыл рот, и общую исповедь с допуском ко причастию через индивидуальное священническое благословение. Мне же не нужно было ничего выдумывать, взял за основу традицию, сложившуюся в храме духовного отца.
У старца исповеди совершались Великим постом и длинными постами. Один из чтецов брал самодельную брошюру почтенного возраста, становился перед клиросом у выставленного для чтения аналоя и читал последование. Чтение состояло из перечисления грехов, призыва к покаянию, обещания исправиться, прошения к Богу простить грехи. После каждой группы грехов чтец читал: «Прости нас, милосердный, Господи!» - и богомольцы хором повторяли эти слова.
У духовного отца было принято отдельные чтения и песнопения читать и петь хором: «Отче наш» часто читали дети, иногда читал хором клирос, иной раз - весь храм. Потому на исповеди для прихожан ничего из ряда вон выходящего не происходило. Верующие поверяли свои исповедные списки, вспоминали, добавляли, осмысляли. Обстановка подготовительной общей исповеди помогала войти в покаянное настроение, после чего старец совершал обычную индивидуальную исповедь.
Хорошая была щкола, и кающимся «исповедником» принимал участие, и чтецом, и, приезжая уже в священном сане, исповедовал. В последние годы духовный отец заставлял принимать его исповедь - не откажешься, ложное смирение необходимо отбрасывать.
Почти так было и у нас в Качкаровке, да не совсем так. Спросил однажды у батюшки что-то об исповеди, а он: «по Ветилеву». Слышал это имя, стал искать: профессор московских духовных школ, вероятно, отец Михаил лично его знал. В сборнике покаянной практики нашел исповедь «по Ветилеву», ее мы и приняли: в воскресенья длинных постов собирались у аналоя, я читал перечисления грехов, только не получалось у нас повторения хором «Прости нас, милосердный, Господи!».
Ведь смысл Таинства - в стремлении избавиться от греха и страстных привязанностей, форма же имеет второстепенное значение. При этом чинопоследование из Требника, включая начальные молитвы, три специальные молитвы и две разрешительные молитвы должны, по моему убеждению, исполняться неукоснительно.
Исповедные практики
В первые годы к духовникам епархии на общей исповеди присоединялся владыка. Впоследствии правящий архиерей отказался от этого, чтобы не смешивать духовническую власть и иерархическую. Мне однажды посчастливилось попасть на исповедь к нему, и более всего понравилось то, что у владыки главной разрешительной молитвой была первая, пространная, «Господи Боже спасения рабов Твоих», в этом месте он совершал священническое благословение над главой исповедующегося священника.
Вторая краткая молитва, «Господь и Бог наш Иисус Христос, благодатию и щедротами Своего человеколюбия», которая для большинства священников является единственной разрешительной, в практике владыки была дополнительной, закрепляющей разрешение грехов. Зная об этой практике из православных «интернетов» и осмысливая добрый пример владыки, я перенял ее.
В России и на Украине существуют различные практики подхода кающегося к исповедному аналою. Исповедовался под Петербургом, в Вырице, необходимо было исповедь произносить лицом к лицу, чуть склонившись, без покрытия главы епитрахилью. На Украине же принято склоняться над аналоем, либо опираться об аналой, при этом священник во время произнесения исповеди покрывает епитрахилью, а по завершении произносит краткую разрешительную молитву.
Учитывая обе практики, я стал накрывать епитрахилью только при чтении разрешительной молитвы, точнее, обеих молитв, пространной и краткой. При этом исповедующийся склонялся над аналоем. Слишком резкие изменения в практике совершения Таинства могли повредить кающемуся, отвлекая его от смысла исповеди, либо даже ввести в соблазн осуждения.
В наших херсонских краях обычаи приносить приношение на исповедный аналой оказались живучими. Или не обычаи: могли занести из других регионов. Кающийся покупал в свечной лавке «свечи в алтарь» и клал на аналой. А то было, даже деньги аккуратно складывали около креста и Евангелия. С деньгами я разобрался немедленно - запретил категорически; когда в архивах работал, читал дела за конец XVIII - начало XIX веков, уже тогда Екатеринославская консистория указом запрещала приношение денег на исповедный аналой.
Со свечами я пошел на компромисс. Поначалу объяснял, что к Таинству Покаяния этот обычай не имеет никакого отношения. Позже стал разрешать, учитывая искреннюю убежденность прихожан в такой жертве, а также факт нищенских доходов наших приходов. Иногда смотрел, старушка едва ковыляет, выстояла на молитвах, держит в руках свечу, и сбивать ее объяснением о несвоевременности свечного приношения будет в данных обстоятельствах неуместно.